Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
Show me a token for good; that they which hate me may see it, and be ashamed: because you, LORD, have helped me, and comforted me.
Show me a sign for good; that they who hate me may see it, and be ashamed: because you, LORD, have helped me, and comforted me.
Shew me a token for good; that they which hate me may see it, and be ashamed: because thou, LORD, hast holpen me, and comforted me.
Shew me a token for good; that they which hate me may see it, and be ashamed: because thou, Lord, hast holpen me, and comforted me.
Show me a sign for good, That those who hate me may see it and be ashamed, Because You, Lord, have helped me and comforted me.
Show me a token for good, that they that hate me may see it and be ashamed, because Thou, Lord, hast helped me and comforted me.
Show me a token for good, That they who hate me may see it, and be put to shame, Because thou, Jehovah, hast helped me, and comforted me.
Make a good sign with me that those who hate me will see and will be ashamed because you, Lord Jehovah, have helped me and you have comforted me!
Shew me a token for good, that they which hate me may see it, and be ashamed; for thou, Jehovah, hast helped me and comforted me.
Shew me a token for good: that they who hate me may see, and be confounded, because thou, O Lord, hast helped me and hast comforted me.
Shew me a token for good; that they which hate me may see it, and be ashamed, because thou, LORD, hast holpen me, and comforted me,
Show me a sign of your favor, that those who hate me may see and be put to shame because you, LORD, have helped me and comforted me.
Grant me some proof of your goodness so that those who hate me may see it and be put to shame. You, O LORD, have helped me and comforted me.
Show me a sign of Your goodness; my enemies will see and be put to shame because You, LORD, have helped and comforted me.
Show me a sign of your goodness, so that those who hate me will see it and be ashamed. For you, LORD, will help and comfort me.
Show me evidence of your favor! Then those who hate me will see it and be ashamed, for you, O LORD, will help me and comfort me.
Show me a sign for good, That those who hate me may see it and be ashamed, Because You, O LORD, have helped me and comforted me.
Give me a sign of your goodness, that my enemies may see it and be put to shame, for you, LORD, have helped me and comforted me.
Send me a sign of your favor. Then those who hate me will be put to shame, for you, O LORD, help and comfort me.
Show me a token for good; that they who hate me may see it, and be ashamed: because thou, LORD, hast helped me, and comforted me.
Show me a sign of your goodness, that those who hate me may see it, and be shamed, because you, Yahweh, have helped me, and comforted me. A Psalm by the sons of Korah; a Song.
Help me, so that I know you are pleased with me. Then my enemies will see it, and they will be ashamed. They will know that you, Lord, have helped me and comforted me.
Do with me a sign for good, And those hating me see and are ashamed, For Thou, O Jehovah, hast helped me, Yea, Thou hast comforted me!
Give me something special to see of Your favor. Then those who hate me may see it and be ashamed. Because You, O Lord, have helped me and comforted me.
Give me a sign so I may know Your goodness rests on me and so those who hate me will be red with shame at the sight of it. For You, O Eternal One, have come to my aid and offered me relief.
Send me a sign of your favor. When those who hate me see it, they will lose face because you help and comfort me.
Grant me a sign of your favor, so that those who hate me may see it and be put to shame, because you, O Lord, have helped and comforted me.
Show me a sign for good, That those who hate me may see it and be ashamed, Because You, O Yahweh, have helped me and comforted me.
Show me a token for good that those who hate me may see it and be ashamed because thou, O LORD, hast helped me and comforted me.
Show me a sign of your goodness; my enemies will see and be put to shame because you, Lord, have helped and comforted me.
Show me a sign of [Your evident] goodwill and favor, that those who hate me may see it and be put to shame, because You, Lord, [will show Your approval of me when You] help and comfort me.
Show me a sign of your goodness. When my enemies look, they will be ashamed. You, Lord, have helped me and comforted me.
Train me, God, to walk straight; then I’ll follow your true path. Put me together, one heart and mind; then, undivided, I’ll worship in joyful fear. From the bottom of my heart I thank you, dear Lord; I’ve never kept secret what you’re up to. You’ve always been great toward me—what love! You snatched me from the brink of disaster! God, these bullies have reared their heads! A gang of thugs is after me— and they don’t care a thing about you. But you, O God, are both tender and kind, not easily angered, immense in love, and you never, never quit. So look me in the eye and show kindness, give your servant the strength to go on, save your dear, dear child! Make a show of how much you love me so the bullies who hate me will stand there slack-jawed, As you, God, gently and powerfully put me back on my feet.
Give a sign of your goodness for me. Then those who hate me will see it and be put to shame, because you, Lord, have helped me and comforted me.
Show me a sign of your favor, so that those who hate me may see it and be put to shame, because you, Lord, have helped me and comforted me.
Show me proof of your goodness, Lord; those who hate me will be ashamed when they see that you have given me comfort and help.
Make thou with me a sign in(to) good, that they see, that hate me, and be ashamed (Show thou me a sign of thy goodness, so that those who hate me can see it, and be ashamed); (yea,) for thou, Lord, hast helped me/hast holpen me, and hast comforted me.
Show that you approve of me! Then my hateful enemies will feel like fools, because you have helped and comforted me.
Show me a sign of thy favor, that those who hate me may see and be put to shame because thou, Lord, hast helped me and comforted me.
Show me a sign of your favor, so that those who hate me may see it and be put to shame, because you, Lord, have helped me and comforted me.
Show me a sign of your favour, so that those who hate me may see it and be put to shame, because you, Lord, have helped me and comforted me.
Show me a sign of your goodness so that those who hate me will see it and be put to shame— show a sign that you, Lord, have helped me and comforted me.
Show me a sign of [Your] goodwill, That those who hate me may see it and be ashamed, Because You, O Lord, helped and comforted me.
Show me a sign of your favour, that those who hate me may see and be put to shame because you, Lord, have helped me and comforted me.
Give me a sign of your favor: make my enemies see, to their confusion, that you, Lord, help and comfort me.
Show me a sign of good, That those who hate me may see it and be ashamed, Because You, Lord, have helped me and comforted me.
·Show [L Give] me a sign of your goodness. When my enemies look, they will be ashamed. You, Lord, have helped me and comforted me.
Make me a sign for good, so that those who hate me may see it and be ashamed. For You, Adonai, have helped me and comforted me.
Show me a sign of thy favor, that those who hate me may see and be put to shame because thou, Lord, hast helped me and comforted me.
Prove your goodness to me. Then my enemies will see it and be put to shame. Lord, you have helped me and given me comfort.
Shew me a token for good; that they which hate me may see it, and be ashamed: because thou, Lord, hast holpen me, and comforted me.
Give me a sign of your favor, so that those who hate me will see it and be ashamed, because you, Adonai, have helped and comforted me.
Show me a sign of your favour, so that those who hate me may see it and be put to shame, because you, Lord, have helped me and comforted me.
Show me an ot (sign) for tovah; that they which hate me may see it, and be put to shame; because Thou, Hashem, hast helped me, and comforted me.
Grant me some proof of your goodness so that those who hate me may see it and be put to shame. You, O Yahweh, have helped me and comforted me.
Show me a sign of Your favor, that those who hate me may see it and be ashamed because You, Lord, have helped and comforted me.
Lord, show me a sign that you care for me. My enemies will see it and be disappointed, because you helped and comforted me.
Show me a sign of your goodness. When my enemies look, they will be ashamed. You, Lord, have helped me and comforted me.
Do a sign that benefits me, that those who hate me may see and be put to shame, because you, O Yahweh, have helped me and comforted me.
Give me a sign of your goodness, that my enemies may see it and be put to shame, for you, Lord, have helped me and comforted me.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!