Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
But you, O Lord, are a God full of compassion, and gracious, long suffering, and plenteous in mercy and truth.
But you, O Lord, are a God full of compassion, and gracious, longsuffering, and abundant in mercy and truth.
But thou, O Lord, art a God full of compassion, and gracious, longsuffering, and plenteous in mercy and truth.
But thou, O Lord, art a God full of compassion, and gracious, longsuffering, and plenteous in mercy and truth.
But You, O Lord, are a God full of compassion, and gracious, Longsuffering and abundant in mercy and truth.
But Thou, O Lord, art a God full of compassion, gracious, longsuffering, and plenteous in mercy and truth.
But thou, O Lord, art a God merciful and gracious, Slow to anger, and abundant in lovingkindness and truth.
And you, Lord Jehovah God, are compassionate and hovering, patient and abounding in grace and truth!
But thou, Lord, art a �God merciful and gracious, slow to anger, and abundant in goodness and truth.
And thou, O Lord, art a God of compassion, and merciful, patient, and of much mercy, and true.
But thou, O Lord, art a God full of compassion and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy and truth.
But you, O Lord, are a God merciful and gracious, slow to anger and abounding in steadfast love and faithfulness.
But you, O Lord, are a compassionate and merciful God. You are patient, always faithful and ready to forgive.
But You, Lord, are a compassionate and gracious God, slow to anger and rich in faithful love and truth.
But you, Lord, are a compassionate God, merciful and patient, with unending gracious love and faithfulness.
But you, O Lord, are a compassionate and merciful God. You are patient and demonstrate great loyal love and faithfulness.
But You, O Lord, are a God merciful and gracious, Slow to anger and abundant in lovingkindness and truth.
But you, Lord, are a compassionate and gracious God, slow to anger, abounding in love and faithfulness.
But you, O Lord, are a God of compassion and mercy, slow to get angry and filled with unfailing love and faithfulness.
But thou, O Lord, art a God full of compassion, and gracious; long-suffering, and abundant in mercy and truth.
But you, Lord, are a merciful and gracious God, slow to anger, and abundant in loving kindness and truth.
But you, my Lord, are a kind God who forgives people. You do not quickly become angry, and your faithful love is very great. We can always trust you to do what you have promised.
And Thou, O Lord, [art] God, merciful and gracious, Slow to anger, and abundant in kindness and truth.
But You, O Lord, are a God full of love and pity. You are slow to anger and rich in loving-kindness and truth.
But Lord, You are a God full of compassion, generous in grace, slow to anger, and boundless in loyal love and truth.
But you are merciful and gentle, Lord, slow in getting angry, full of constant loving-kindness and of truth;
But you, O Lord, are a merciful and compassionate God, slow to anger and abounding in kindness and faithfulness.
But You, O Lord, are a God compassionate and gracious, Slow to anger and abundant in lovingkindness and truth.
But thou, O Lord, art a merciful and gracious God, longsuffering and plenteous in mercy and truth.
But you, Lord, are a compassionate and gracious God, slow to anger and abounding in faithful love and truth.
But You, O Lord, are a God merciful and gracious, slow to anger and abounding in mercy and loving-kindness and truth.
But, Lord, you are a God who shows mercy and is kind. You don’t become angry quickly. You have great love and faithfulness.
Train me, God, to walk straight; then I’ll follow your true path. Put me together, one heart and mind; then, undivided, I’ll worship in joyful fear. From the bottom of my heart I thank you, dear Lord; I’ve never kept secret what you’re up to. You’ve always been great toward me—what love! You snatched me from the brink of disaster! God, these bullies have reared their heads! A gang of thugs is after me— and they don’t care a thing about you. But you, O God, are both tender and kind, not easily angered, immense in love, and you never, never quit. So look me in the eye and show kindness, give your servant the strength to go on, save your dear, dear child! Make a show of how much you love me so the bullies who hate me will stand there slack-jawed, As you, God, gently and powerfully put me back on my feet.
But you, Lord, are a compassionate and gracious God, slow to anger, abounding in mercy and faithfulness.
But you, O Lord, are a God merciful and gracious, slow to anger and abounding in steadfast love and faithfulness.
But you, O Lord, are a merciful and loving God, always patient, always kind and faithful.
And thou, Lord God, doing mercy, and merciful; patient, and of much mercy, and soothfast. (But thou, Lord, art a God who giveth love, and art merciful; yea, thou art patient, and hath great love, and art faithful.)
But you, the Lord God, are kind and merciful. You don't easily get angry, and your love can always be trusted.
But thou, O Lord, art a God merciful and gracious, slow to anger and abounding in steadfast love and faithfulness.
But you, O Lord, are a God merciful and gracious, slow to anger and abounding in steadfast love and faithfulness.
But you, O Lord, are a God merciful and gracious, slow to anger and abounding in steadfast love and faithfulness.
But you, my Lord, are a God of compassion and mercy; you are very patient and full of faithful love.
But You, O Lord, are a God [who protects and is] merciful and gracious, Slow to anger and abounding in lovingkindness and truth.
But you, O Lord, are a God merciful and gracious, slow to anger and abounding in steadfast love and faithfulness.
But you, Lord, are a compassionate and gracious God, slow to anger, abounding in mercy and truth.
But You, Lord, are a compassionate and gracious God, Slow to anger and abundant in mercy and truth.
But, Lord, you are a God who shows ·mercy [compassion] and is ·kind [merciful; compassionate]. You ·don’t become angry quickly [are patient/longsuffering]. You have great ·love [loyalty] and ·faithfulness [truth; Ex. 34:6–7].
But You, my Lord, are a compassionate and gracious God, slow to anger, full of love and truth.
But thou, O Lord, art a God merciful and gracious, slow to anger and abounding in steadfast love and faithfulness.
But Lord, you are a God who is tender and kind. You are gracious. You are slow to get angry. You are faithful and full of love.
But thou, O Lord, art a God full of compassion, and gracious, longsuffering, and plenteous in mercy and truth.
But you, Adonai, are a merciful, compassionate God, slow to anger and rich in grace and truth.
But you, O Lord, are a God merciful and gracious, slow to anger and abounding in steadfast love and faithfulness.
But Thou, Adonoi, art El Rachum and Channun, slow to anger, and plenteous in chesed and emes.
But you, O Adonay, are a compassionate and merciful God. You are patient, always faithful and ready to forgive.
But You, O Lord, are a God full of compassion and gracious, slow to anger, and abundant in mercy and truth.
My Lord, you are a kind and merciful God. You are patient, loyal, and full of love.
But Lord, you are a God who shows mercy and is kind. You don’t become angry quickly. You have great love and faithfulness.
But you, O Lord, are a compassionate and gracious God, slow to anger and abundant in loyal love and faithfulness.
But you, Lord, are a compassionate and gracious God, slow to anger, abounding in love and faithfulness.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!