Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
nec prohibebit bonum ab his qui ambulant in perfectione Domine exercituum beatus homo qui confidet in te
O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind.
O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind.
O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind.
O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind.
O my God, make them like the whirling dust, Like the chaff before the wind!
O my God, make them like a wheel, as the stubble before the wind.
O my God, make them like the whirling dust; As stubble before the wind.
God, make them like a tumble weed and like a straw before the wind,
O my God, make them like a whirling thing, like stubble before the wind.
O my God, make them like a wheel; and as stubble before the wind.
O my God, make them like the whirling dust; as stubble before the wind.
O my God, make them like whirling dust, like chaff before the wind.
O my God, blow them away like tumbleweeds, like husks in the wind.
Make them like tumbleweed, my God, like straw before the wind.
God, set them up like dried thistles, like straw before the wind.
O my God, make them like dead thistles, like dead weeds blown away by the wind!
O my God, make them like the whirling dust, Like chaff before the wind.
Make them like tumbleweed, my God, like chaff before the wind.
O my God, scatter them like tumbleweed, like chaff before the wind!
O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind.
My God, make them like tumbleweed; like chaff before the wind.
God, blow them away like dust, like chaff that blows away in the wind!
O my God, make them as a rolling thing, As stubble before wind.
O my God, make them like dust turning in the wind, like parts of the grass that have no worth and are blown away.
O my God, blow them away like a tumbleweed, scatter them like dust in a whirlwind.
O my God, blow them away like dust; like chaff before the wind—
who boasted, “Let us seize for ourselves the pastures of God.”
O my God, make them like the whirling dust, Like chaff before the wind.
O my God, make them like a whirlwind, as the stubble before the wind.
Make them like tumbleweed, my God, like straw before the wind.
O my God, make them like whirling dust, like stubble or chaff before the wind!
My God, make them like tumbleweed, like chaff blown away by the wind.
My God! I’ve had it with them! Blow them away! Tumbleweeds in the desert waste, charred sticks in the burned-over ground. Knock the breath right out of them, so they’re gasping for breath, gasping, “God.” Bring them to the end of their rope, and leave them there dangling, helpless. Then they’ll learn your name: “God,” the one and only High God on earth.
My God, make them like tumbleweed, like chaff before the wind.
O my God, make them like whirling dust, like chaff before the wind.
Scatter them like dust, O God, like straw blown away by the wind.
My God, put thou them as a wheel; and as stubble before the face of the wind. (My God, put thou them into a whirlwind; yea, make them like the dust in the wind.)
Our God, scatter them around like dust in a whirlwind.
O my God, make them like whirling dust, like chaff before the wind.
O my God, make them like whirling dust, like chaff before the wind.
O my God, make them like whirling dust, like chaff before the wind.
My God, make them like tumbleweeds, like chaff blown by wind.
O my God, make them like whirling dust, Like chaff before the wind [worthless and without substance].
O my God, make them like whirling dust, like chaff before the wind.
Who made a plan together, “Let us take for ourselves the pastures of God.”
My God, make them like the whirling dust, Like chaff before the wind.
My God, make them like tumbleweed, like chaff blown ·away by [before] the wind [C rootless and landless; 1:4].
who said, “Let us take possession of the pasturelands of God.”
O my God, make them like whirling dust, like chaff before the wind.
My God, make them like straw that the wind blows away. Make them like tumbleweed.
O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind.
who said, “Let’s take possession of God’s meadows for ourselves.”
O my God, make them like whirling dust, like chaff before the wind.
O Elohai, make them like galgal (tumbleweed); like chaff before the ruach (wind).
O my Elohim, blow them away like tumbleweeds, like husks in the wind.
O my God, make them like a tumbleweed, as stubble before the wind.
Make them like weeds blown by the wind. Scatter them the way wind scatters straw.
My God, make them like the tumbleweed, like chaff blown away by the wind.
O my God, make them like the tumbleweed, like the chaff before wind.
Make them like tumble-weed, my God, like chaff before the wind.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!