Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
There shall no strange god be in you; neither shall you worship any strange god.
There shall no strange god be among you; neither shall you worship any foreign god.
There shall no strange god be in thee; neither shalt thou worship any strange god.
there shall no strange god be in thee; neither shalt thou worship any strange god.
There shall be no foreign god among you; Nor shall you worship any foreign god.
There shall be no strange god among thee; neither shalt thou worship any strange god.
There shall no strange god be in thee; Neither shalt thou worship any foreign god.
You shall have no strange god neither shall you worship to serve another.
There shall no strange �god be in thee, neither shalt thou worship any foreign �god.
there shall be no new god in thee: neither shalt thou adore a strange god.
There shall no strange god be in thee; neither shalt thou worship any strange god.
There shall be no strange god among you; you shall not bow down to a foreign god.
Never keep any strange god among you. Never worship a foreign god.
There must not be a strange god among you; you must not bow down to a foreign god.
You must neither have a foreign god over you or worship a strange god.
There must be no other god among you. You must not worship a foreign god.
"Let there be no strange god among you; Nor shall you worship any foreign god.
You shall have no foreign god among you; you shall not worship any god other than me.
You must never have a foreign god; you must not bow down before a false god.
There shall no strange god be in thee; neither shalt thou worship any strange god.
There shall be no strange god in you, neither shall you worship any foreign god.
There must not be any strange god among you. You must never worship a foreign god.
There is not in thee a strange god, And thou bowest not thyself to a strange god.
Let there be no strange god among you. Do not worship any false god.
Do not surround yourselves with other gods or bow down to strange gods.
You must never worship any other god, nor ever have an idol in your home.
“ ‘Listen to me, O my people, while I warn you. O Israel, if only you would listen to me!
Let there be no strange god among you; And you shall not worship a foreign god.
no strange god shall be in thee, neither shalt thou worship any strange god.
There must not be a strange god among you; you must not bow down to a foreign god.
There shall no strange god be among you, neither shall you worship any alien god.
You must not have foreign gods; you must not worship any false god.
“Listen, dear ones—get this straight; O Israel, don’t take this lightly. Don’t take up with strange gods, don’t worship the popular gods. I’m God, your God, the very God who rescued you from doom in Egypt, Then fed you all you could eat, filled your hungry stomachs.
There shall be no foreign god among you! You shall not bow down to a strange god.
There shall be no strange god among you; you shall not bow down to a foreign god.
You must never worship another god.
a fresh God shall not be in thee; and thou shalt not worship an alien god. (there shall be no new god for thee; and thou shalt never worship any foreign, or strange, god.)
Don't worship foreign gods or bow down to gods you know nothing about.
There shall be no strange god among you; you shall not bow down to a foreign god.
There shall be no strange god among you; you shall not bow down to a foreign god.
There shall be no strange god among you; you shall not bow down to a foreign god.
There must be no foreign god among you. You must not bow down to any strange deity.
“Let there be no strange god among you, Nor shall you worship any foreign god.
There shall be no strange god among you; you shall not bow down to a foreign god.
‘Listen, my people, I will testify against you Selah If only you will listen to me, Israel!
There shall be no strange god among you; Nor shall you worship a foreign god.
You must not have ·foreign [strange] gods; you must not worship any ·false [foreign] god.
Hear, My people, I will admonish you— if you would listen to Me, O Israel!
There shall be no strange god among you; you shall not bow down to a foreign god.
Don’t have anything to do with the gods of other nations. Don’t bow down and worship any god other than me.
There shall no strange god be in thee; neither shalt thou worship any strange god.
“‘Hear, my people, while I give you warning! Isra’el, if you would only listen to me!
There shall be no strange god among you; you shall not bow down to a foreign god.
There shall no el zar (strange, foreign g-d) be among thee; neither shalt thou worship any el nechar (foreign g-d).
Never keep any strange god among you. Never worship a foreign god.
There shall be no strange god among you; neither shall you bow down to any strange god.
Don’t worship any of the false gods that the foreigners worship.
You must not have foreign gods among you. You must not worship any false god.
There shall be no strange god among you, and you shall not bow down to a foreign god.
You shall have no foreign god among you; you shall not worship any god other than me.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!