Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
ergo quasi Adam moriemini et quasi unus de principibus cadetis
You called in trouble, and I delivered you; I answered you in the secret place of thunder: I proved you at the waters of Meribah. Selah.
You called in trouble, and I delivered you; I answered you in the secret place of thunder: I tested you at the waters of Meribah. Selah.
Thou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder: I proved thee at the waters of Meribah. Selah.
Thou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder: I proved thee at the waters of Meribah. Selah.
You called in trouble, and I delivered you; I answered you in the secret place of thunder; I tested you at the waters of Meribah. Selah
Thou called in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder. I tested thee at the waters of Meribah. Selah
Thou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder; I proved thee at the waters of Meribah. Selah
He called me in trouble, and in secret, in my glorious refuge, I saved him and I tested him.
Thou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder; I proved thee at the waters of Meribah. Selah.
Thou calledst upon me in affliction, and I delivered thee: I heard thee in the secret place of tempest: I proved thee at the waters of contradiction.
Thou calledst in trouble, and I answered thee in the secret place of thunder; I proved thee at the waters of Meribah. Selah
In distress you called, and I delivered you; I answered you in the secret place of thunder; I tested you at the waters of Meribah. Selah
When you were in trouble, you called out [to me], and I rescued you. I was hidden in thunder, but I answered you. I tested your [loyalty] at the oasis of Meribah. [Selah]
You called out in distress, and I rescued you; I answered you from the thundercloud. I tested you at the waters of Meribah. Selah
In a time of need you called out and I delivered you; I answered you from the dark thundercloud; I tested you at the waters of Meribah. Interlude
In your distress you called out and I rescued you. I answered you from a dark thundercloud. I tested you at the waters of Meribah. (Selah)
"You called in trouble and I rescued you; I answered you in the hiding place of thunder; I proved you at the waters of Meribah. Selah.
In your distress you called and I rescued you, I answered you out of a thundercloud; I tested you at the waters of Meribah.
You cried to me in trouble, and I saved you; I answered out of the thundercloud and tested your faith when there was no water at Meribah. Interlude
Thou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder: I proved thee at the waters of Meribah. Selah.
You called in trouble, and I delivered you. I answered you in the secret place of thunder. I tested you at the waters of Meribah." Selah.
When you had trouble, you called to me for help and I made you safe. I answered your prayers from the middle of the dark storm. I tested you at Meribah, when you had no water in the wilderness. Selah.
In distress thou hast called and I deliver thee, I answer thee in the secret place of thunder, I try thee by the waters of Meribah. Selah.
You called in your trouble, and I took you out of it. I answered you in the hiding place of thunder. I tested you at the waters of Meribah.
You cried out to Me, I heard your distress, and I delivered you; I answered you from the secret place, where clouds of thunder roll. I tested you at the waters of Meribah. [pause]
He said, “You cried to me in trouble, and I saved you; I answered from Mount Sinai where the thunder hides. I tested your faith at Meribah, when you complained there was no water.
“I lifted the burden from their shoulders; their hands put aside the laborer’s basket.
You called in distress and I rescued you; I answered you in the hiding place of thunder; I tested you at the waters of Meribah. Selah.
Thou didst call in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder; I proved thee at the waters of Meribah. Selah.
You called out in distress, and I rescued you; I answered you from the thundercloud. I tested you at the Waters of Meribah.Selah
You called in distress and I delivered you; I answered you in the secret place of thunder; I tested you at the waters of Meribah. Selah [pause, and calmly think of that]!
When you were in trouble, you called, and I saved you. I answered you with thunder. I tested you at the waters of Meribah. Selah
“I took the world off your shoulders, freed you from a life of hard labor. You called to me in your pain; I got you out of a bad place. I answered you from where the thunder hides, I proved you at Meribah Fountain.
In distress you called and I rescued you. I answered you from the hiding place of thunder. Interlude I tested you at the waters of Meribah.
In distress you called, and I rescued you; I answered you in the secret place of thunder; I tested you at the waters of Meribah.Selah
When you were in trouble, you called to me, and I saved you. From my hiding place in the storm, I answered you. I put you to the test at the springs of Meribah.
In tribulation thou inwardly calledest me, and I delivered thee; I heard thee in the hid place of tempest, I proved thee at the water(s) of against-saying. (In trouble thou calledest to me, and I saved thee; I answered thee from my hidden place in the tempest, and I proved thee at the waters of Meribah.)
When you were in trouble, I rescued you, and from the thunderclouds, I answered your prayers. Later I tested you at Meribah Spring.
In distress you called, and I delivered you; I answered you in the secret place of thunder; I tested you at the waters of Mer′ibah.Selah
In distress you called, and I rescued you; I answered you in the secret place of thunder; I tested you at the waters of Meribah. Selah
In distress you called, and I rescued you; I answered you in the secret place of thunder; I tested you at the waters of Meribah.Selah
In distress you cried out, so I rescued you. I answered you in the secret of thunder. I tested you at the waters of Meribah. Selah
“You called in [the time of] trouble and I rescued you; I answered you in the secret place of thunder; I tested you at the waters of Meribah. Selah.
In distress you called, and I delivered you; I answered you in the secret place of thunder; I tested you at the waters of Meribah. Selah
I heard a tongue I did not know: “I removed his shoulder from the burden; his hands moved away from the basket.
You called in trouble and I rescued you; I answered you in the hiding place of thunder; I put you to the test at the waters of Meribah. Selah
When you were in ·trouble [distress], you called, and I ·saved [rescued] you. I answered you ·with thunder [L in the secret place of thunder; Ex. 19:18–19]. I tested you at the waters of Meribah [95:8; 106:32; Ex. 17:1–17; Num. 20:1–13]. ·Selah [Interlude]
“I relieved his shoulder of the burden, his hands were set free from the basket.
In distress you called, and I delivered you; I answered you in the secret place of thunder; I tested you at the waters of Mer′ibah.Selah
You called out when you were in trouble, and I saved you. I answered you out of a thundercloud. I tested you at the waters of Meribah.
Thou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder: I proved thee at the waters of Meribah. Selah.
“I lifted the load from his shoulder; his hands were freed from the [laborer’s] basket.
In distress you called, and I rescued you; I answered you in the secret place of thunder; I tested you at the waters of Meribah.Selah
In tzoros thou calledst, and I delivered thee; I answered thee in the seter ra’am (secret place of thunder); I tested thee at the waters of Merivah. Selah.
When you were in trouble, you called out to me, and I rescued you. I was hidden in thunder, but I answered you. I tested your loyalty at the oasis of Meribah. Selah
You called in trouble, and I delivered you; I answered you in the secret place of thunder; I tested you at the waters of Meribah. Selah
When you were in trouble, you called for help, and I set you free. I was hidden in the storm clouds, and I answered you. I tested you by the water at Meribah.” Selah
When you were in trouble, you called, and I saved you. I answered you with thunder. I tested you at the waters of Meribah. Selah
In this trouble you called, and I rescued you. Within the secret place of thunder I answered you; I tested you at the waters of Meribah. Selah
In your distress you called and I rescued you, I answered you out of a thundercloud; I tested you at the waters of Meribah.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!