Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et dimisi eum in pravitate cordis sui ambulabunt in consiliis suis
The boar out of the wood does waste it, and the wild beast of the field does devour it.
The boar out of the wood does waste it, and the wild beast of the field does devour it.
The boar out of the wood doth waste it, and the wild beast of the field doth devour it.
The boar out of the wood doth waste it, and the wild beast of the field doth devour it.
The boar out of the woods uproots it, And the wild beast of the field devours it.
The boar out of the wood doth waste it, and the wild beast of the field doth devour it.
The boar out of the wood doth ravage it, And the wild beasts of the field feed on it.
The boar of the forest consumed it and the wild beasts of the wilderness feed on it.
The boar out of the forest doth waste it, and the beast of the field doth feed off it.
The boar out of the wood hath laid it waste: and a singular wild beast hath devoured it.
The boar out of the wood doth ravage it, and the wild beasts of the field feed on it.
The boar from the forest ravages it, and all that move in the field feed on it.
Wild boars from the forest graze on it. Wild animals devour it.
The boar from the forest tears it and creatures of the field feed on it.
Wild boars of the forest gnaw at it, and creatures of the field feed on it.
The wild boars of the forest ruin it; the insects of the field feed on it.
A boar from the forest eats it away And whatever moves in the field feeds on it.
Boars from the forest ravage it, and insects from the fields feed on it.
The wild boar from the forest devours it, and the wild animals feed on it.
The boar from the wood doth waste it, and the wild beast of the field doth devour it.
The boar out of the wood ravages it. The wild animals of the field feed on it.
Wild pigs from the forest attack your vine. Other wild animals eat all the fruit.
A boar out of the forest doth waste it, And a wild beast of the fields consumeth it.
The wild pig from among the trees eats it away. And whatever moves in the field eats from it.
The wild boar of the forest eats it all, and the creatures of the field feast upon it.
The boar from the forest roots around us, and the wild animals feed on us.
Why have you broken down its walls so that all who pass by pluck its grapes?
A boar from the forest devours it And whatever moves in the field feeds on it.
The boar out of the wood wastes it, and the wild beast of the field devours it.
Boars from the forest tear at it and creatures of the field feed on it.
The boar out of the wood wastes it and the wild beast of the field feeds on it.
Like wild pigs they walk over us; like wild animals they feed on us.
Remember how you brought a young vine from Egypt, cleared out the brambles and briers and planted your very own vineyard? You prepared the good earth, you planted her roots deep; the vineyard filled the land. Your vine soared high and shaded the mountains, even dwarfing the giant cedars. Your vine ranged west to the Sea, east to the River. So why do you no longer protect your vine? Trespassers pick its grapes at will; Wild pigs crash through and crush it, and the mice nibble away at what’s left. God-of-the-Angel-Armies, turn our way! Take a good look at what’s happened and attend to this vine. Care for what you once tenderly planted— the vine you raised from a shoot. And those who dared to set it on fire— give them a look that will kill! Then take the hand of your once-favorite child, the child you raised to adulthood. We will never turn our back on you; breathe life into our lungs so we can shout your name!
A wild boar from the forest tears it up, and the wild animals feed on it.
The boar from the forest ravages it, and all that move in the field feed on it.
wild hogs trample it down, and wild animals feed on it.
A boar (out) of the wood destroyed it; and a singular wild beast devoured it.
Now the vine is gobbled up by pigs from the forest and other wild animals.
The boar from the forest ravages it, and all that move in the field feed on it.
The boar from the forest ravages it, and all that move in the field feed on it.
The boar from the forest ravages it, and all that move in the field feed on it.
so that any boar from the forest can tear it up, so that the bugs can feed on it?
A boar from the woods eats it away, And the insects of the field feed on it.
The boar from the forest ravages it, and all that move in the field feed on it.
Why have you broken down its walls, so that all who pass along the way pluck its fruit?
A boar from the forest eats it away, And whatever moves in the field feeds on it.
Like ·wild pigs [L boars of the forest] they ·walk over us [ravage us; gobble us up]; like ·wild animals [L creatures of the field] they feed on us.
Why have You broken down its fences, so all who pass by the way pick its fruit?
The boar from the forest ravages it, and all that move in the field feed on it.
Wild pigs from the forest destroy it. Insects from the fields feed on it.
The boar out of the wood doth waste it, and the wild beast of the field doth devour it.
Why did you break down [the vineyard’s] wall, so that all passing by can pluck [its fruit]?
The boar from the forest ravages it, and all that move in the field feed on it.
The chazir (wild boar) out of the forest doth lay it waste, and the beasts of the sadeh doth devour it.
Wild boars from the forest graze on it. Wild animals devour it.
The boar from the woods ravages it, and the insects of the field devour it.
Wild pigs come and ruin it. Wild animals eat the leaves.
Like wild pigs they walk over us. Like wild animals they feed on us.
Swine from the forests devour it and creatures of the field feed on it.
Boars from the forest ravage it, and insects from the fields feed on it.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!