Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
qui pascis Israhel ausculta qui ducis quasi gregem Ioseph qui sedes super cherubin ostendere
The dead bodies of your servants have they given to be meat to the fowls of the heaven, the flesh of your saints to the beasts of the earth.
The dead bodies of your servants have they given to be food unto the fowls of heaven, the flesh of your saints unto the beasts of the earth.
The dead bodies of thy servants have they given to be meat unto the fowls of the heaven, the flesh of thy saints unto the beasts of the earth.
The dead bodies of thy servants have they given to be meat unto the fowls of the heaven, the flesh of thy saints unto the beasts of the earth.
The dead bodies of Your servants They have given as food for the birds of the heavens, The flesh of Your saints to the beasts of the earth.
The dead bodies of Thy servants have they given to be meat unto the fowls of the heavens, the flesh of Thy saints unto the beasts of the earth.
The dead bodies of thy servants have they given to be food unto the birds of the heavens, The flesh of thy saints unto the beasts of the earth.
They gave the corpses of your Servants as food for birds of the sky and the flesh of your righteous ones to the animals of the Earth.
The dead bodies of thy servants have they given to be meat unto the fowl of the heavens, the flesh of thy saints unto the beasts of the earth:
They have given the dead bodies of thy servants to be meat for the fowls of the air: the flesh of thy saints for the beasts of the earth.
The dead bodies of thy servants have they given to be meat unto the fowls of the heaven, the flesh of thy saints unto the beasts of the earth.
They have given the bodies of your servants to the birds of the heavens for food, the flesh of your faithful to the beasts of the earth.
They have given the dead bodies of your servants to the birds for food. They have given the flesh of your godly ones to the animals.
They gave the corpses of Your servants to the birds of the sky for food, the flesh of Your godly ones to the beasts of the earth.
to give the corpses of your servants as food for the birds of the skies and the flesh of your godly ones to the beasts of the earth;
They have given the corpses of your servants to the birds of the sky; the flesh of your loyal followers to the beasts of the earth.
They have given the dead bodies of Your servants for food to the birds of the heavens, The flesh of Your godly ones to the beasts of the earth.
They have left the dead bodies of your servants as food for the birds of the sky, the flesh of your own people for the animals of the wild.
They have left the bodies of your servants as food for the birds of heaven. The flesh of your godly ones has become food for the wild animals.
The dead bodies of thy servants have they given to be food to the fowls of the heaven, the flesh of thy saints, to the beasts of the earth.
They have given the dead bodies of your servants to be food for the birds of the sky, the flesh of your saints to the animals of the earth.
They have let birds come down and eat the dead bodies of your people. Your servants have become food for wild animals to eat.
They gave the dead bodies of Thy servants Food for the fowls of the heavens, The flesh of Thy saints For the wild beast of the earth.
They have given the dead bodies of Your servants to the birds of the heavens for food. The flesh of those who belong to You has been given to the wild animals of the earth.
Your servants are dead; birds of the air swoop down to pick at their remains. Scavengers of the earth eat what is left of Your saints.
The bodies of your people lie exposed—food for birds and animals.
They have given the corpses of your servants as food to the birds of the air, the flesh of your saints to the beasts of the earth.
They have given the dead bodies of Your slaves for food to the birds of the heavens, The flesh of Your holy ones to the beasts of the earth.
The dead bodies of thy slaves they have given to be food unto the fowls of the heavens, the flesh of thy saints unto the beasts of the earth.
They gave the corpses of your servants to the birds of the sky for food, the flesh of your faithful ones to the beasts of the earth.
The dead bodies of Your servants they have given as food to the birds of the heavens, the flesh of Your saints to the beasts of the earth.
They have given the bodies of your servants as food to the wild birds. They have given the bodies of those who worship you to the wild animals.
God! Barbarians have broken into your home, violated your holy temple, left Jerusalem a pile of rubble! They’ve served up the corpses of your servants as carrion food for birds of prey, Threw the bones of your holy people out to the wild animals to gnaw on. They dumped out their blood like buckets of water. All around Jerusalem, their bodies were left to rot, unburied. We’re nothing but a joke to our neighbors, graffiti scrawled on the city walls.
They have left the corpses of your servants as food for the birds of the sky. They have given the flesh of your favored ones to the wild animals.
They have given the bodies of your servants to the birds of the air for food, the flesh of your faithful to the wild animals of the earth.
They left the bodies of your people for the vultures, the bodies of your servants for wild animals to eat.
They setted the slain bodies of thy servants to be meats to the volatiles of heavens; the fleshes of thy saints to the beasts of the earth. (They left the dead bodies of thy servants to be food for the birds of the air; yea, the flesh of thy saints for the beasts of the earth.)
They have fed the bodies of your servants to flesh-eating birds; your loyal people are food for savage animals.
They have given the bodies of thy servants to the birds of the air for food, the flesh of thy saints to the beasts of the earth.
They have given the bodies of your servants to the birds of the air for food, the flesh of your faithful to the wild animals of the earth.
They have given the bodies of your servants to the birds of the air for food, the flesh of your faithful to the wild animals of the earth.
They’ve left your servants’ bodies as food for the birds; they’ve left the flesh of your faithful to the wild animals of the earth.
They have given the dead bodies of Your servants as food to the birds of the heavens, The flesh of Your godly ones to the beasts of the earth.
They have given the bodies of your servants to the birds of the heavens for food, the flesh of your faithful to the beasts of the earth.
They have left the corpses of your servants as food for the birds of the sky, the flesh of those devoted to you for the beasts of the earth.
They have given the dead bodies of Your servants to the birds of the sky as food, The flesh of Your godly ones to the animals of the earth.
They have given the bodies of your servants as food to the ·wild birds [L birds of the sky/heavens]. They have given the ·bodies [L flesh] of ·those who worship you [your faithful ones; saints] to the wild animals [Jer. 34:20].
They gave the carcasses of Your servants as food to the birds of the skies, the flesh of Your kedoshim to the beasts of the earth.
They have given the bodies of thy servants to the birds of the air for food, the flesh of thy saints to the beasts of the earth.
They have left the dead bodies of your people. They have left them as food for the birds in the sky. They have left the bodies of your faithful people. They have left them for the wild animals.
The dead bodies of thy servants have they given to be meat unto the fowls of the heaven, the flesh of thy saints unto the beasts of the earth.
They have given the corpses of your servants as food for the birds in the air, yes, the flesh of those faithful to you for the wild animals of the earth.
They have given the bodies of your servants to the birds of the air for food, the flesh of your faithful to the wild animals of the earth.
The dead bodies of Thy avadim have they given to be food unto the oph HaShomayim, the basar of Thy Chasidim, unto the beasts of the earth.
They have given the dead bodies of your servants to the birds for food. They have given the flesh of your godly ones to the animals.
The dead bodies of Your servants they have given to the birds of the sky for food and the flesh of Your faithful to the animals of the land.
They left the bodies of your servants for the wild birds to eat. They let wild animals eat the bodies of your followers.
They have given the bodies of your servants as food to the wild birds. They have given the bodies of those who worship you to the wild animals.
They have given the bodies of your servants as food for the birds of the heavens, the flesh of your faithful to the beasts of the earth.
They have left the dead bodies of your servants as food for the birds of the sky, the flesh of your own people for the animals of the wild.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!