Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
From following the ewes great with young he brought him to feed Jacob his people, and Israel his inheritance.
From following the ewes great with young he brought him to feed Jacob his people, and Israel his inheritance.
From following the ewes great with young he brought him to feed Jacob his people, and Israel his inheritance.
from following the ewes great with young he brought him to feed Jacob his people, and Israel his inheritance.
From following the ewes that had young He brought him, To shepherd Jacob His people, And Israel His inheritance.
from following the ewes great with young He brought him to feed Jacob His people, and Israel His inheritance.
From following the ewes that have their young he brought him, To be the shepherd of Jacob his people, and Israel his inheritance.
And from following nursing sheep to feed Jacob his people and Israel his inheritance.
From following the suckling-ewes, he brought him to feed Jacob his people, and Israel his inheritance.
To feed Jacob his servant, and Israel his inheritance.
From following the ewes that give suck he brought him, to feed Jacob his people, and Israel his inheritance.
from following the nursing ewes he brought him to shepherd Jacob his people, Israel his inheritance.
He brought him from tending the ewes that had lambs so that David could be the shepherd of the people of Jacob, of Israel, the people who belonged to the LORD.
He brought him from tending ewes to be shepherd over His people Jacob-- over Israel, His inheritance.
He brought him from birthing sheep to care for Jacob, his people, Israel, his possession.
He took him away from following the mother sheep, and made him the shepherd of Jacob, his people, and of Israel, his chosen nation.
From the care of the ewes with suckling lambs He brought him To shepherd Jacob His people, And Israel His inheritance.
from tending the sheep he brought him to be the shepherd of his people Jacob, of Israel his inheritance.
He took David from tending the ewes and lambs and made him the shepherd of Jacob's descendants--God's own people, Israel.
From following the ewes great with young he brought him to feed Jacob his people, and Israel his inheritance.
from following the ewes that have their young, he brought him to be the shepherd of Jacob, his people, and Israel, his inheritance.
so that he no longer took care of his father's sheep. He became like a shepherd, to lead his people, Jacob's descendants. He ruled the people that belonged to God, the Israelite people.
From behind suckling ones He hath brought him in, To rule over Jacob His people, And over Israel His inheritance.
He brought him from caring for the sheep and their lambs to being the shepherd of Jacob His people, and Israel who belongs to Him.
From caring for the ewes, who gently nurse their young, He called him to shepherd His people Jacob and to look after Israel, His inheritance.
and from following the ewes with lambs; God presented David to his people as their shepherd, and he cared for them with a true heart and skillful hands.
From tending sheep he brought him to be the shepherd of his people Jacob, of Israel, his heritage.
From following the nursing ewes He brought him To shepherd Jacob His people, And Israel His inheritance.
from following the ewes great with young, he brought him to feed Jacob his people and Israel his inheritance.
he brought him from tending ewes to be shepherd over his people Jacob— over Israel, his inheritance.
From tending the ewes that had their young He brought him to be the shepherd of Jacob His people, of Israel His inheritance.
He brought him from tending the sheep so he could lead the flock, the people of Jacob, his own people, the people of Israel.
Suddenly the Lord was up on his feet like someone roused from deep sleep, shouting like a drunken warrior. He hit his enemies hard, sent them running, yelping, not daring to look back. He disqualified Joseph as leader, told Ephraim he didn’t have what it takes, And chose the Tribe of Judah instead, Mount Zion, which he loves so much. He built his sanctuary there, resplendent, solid and lasting as the earth itself. Then he chose David, his servant, handpicked him from his work in the sheep pens. One day he was caring for the ewes and their lambs, the next day God had him shepherding Jacob, his people Israel, his prize possession. His good heart made him a good shepherd; he guided the people wisely and well.
He brought him from following the mother sheep to shepherd his people Jacob and his possession Israel.
from tending the nursing ewes he brought him to be the shepherd of his people Jacob, of Israel, his inheritance.
where he looked after his flocks, and he made him king of Israel, the shepherd of the people of God.
he took him from behind sheep with lambs. To feed Jacob his servant; and Israel his heritage. (yea, he brought him out from following behind the sheep with their lambs, to feed his people Jacob; yea, his inheritance Israel.)
and from caring for lambs. Then God made him the leader of Israel, his own nation.
from tending the ewes that had young he brought him to be the shepherd of Jacob his people, of Israel his inheritance.
from tending the nursing ewes he brought him to be the shepherd of his people Jacob, of Israel, his inheritance.
from tending the nursing ewes he brought him to be the shepherd of his people Jacob, of Israel, his inheritance.
God brought him from shepherding nursing ewes to shepherd his people Jacob, to shepherd his inheritance, Israel.
From tending the ewes with nursing young He brought him To shepherd Jacob His people, And Israel His inheritance.
from following the nursing ewes he brought him to shepherd Jacob his people, Israel his inheritance.
From tending ewes God brought him, to shepherd Jacob, his people, Israel, his heritage.
From the care of the ewes with nursing lambs He brought him To shepherd Jacob His people, And Israel His inheritance.
He brought him from tending the ·sheep [L ewes] so he could ·lead the flock, [shepherd] the people of Jacob, his ·own people [inheritance], the people of Israel.
from following nursing ewes. He brought him to shepherd Jacob His people, and Israel His inheritance.
from tending the ewes that had young he brought him to be the shepherd of Jacob his people, of Israel his inheritance.
He brought him from tending sheep to be the shepherd of his people Jacob. He made him the shepherd of Israel, his special people.
From following the ewes great with young he brought him to feed Jacob his people, and Israel his inheritance.
from tending nursing ewes he brought him to shepherd Ya‘akov his people, Isra’el his heritage.
from tending the nursing ewes he brought him to be the shepherd of his people Jacob, of Israel, his inheritance.
From following the nursing ewes He brought him to shepherd Ya’akov His people, and Yisroel His nachalah.
He brought him from tending the ewes that had lambs so that David could be the shepherd of the people of Jacob, of Israel, the people who belonged to Yahweh.
from following the nursing ewes He brought him to shepherd Jacob His people, and Israel His inheritance.
He took him away from the job of caring for sheep and gave him the job of caring for the descendants of Jacob—Israel, his chosen people.
He brought him from tending the sheep so he could lead the flock, the people of Jacob. This flock was his own people, the people of Israel.
He brought him from following nursing ewes to shepherd Jacob, his people, and Israel, his inheritance.
from tending the sheep he brought him to be the shepherd of his people Jacob, of Israel his inheritance.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!