Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
And he smote his enemies in the hinder parts: he put them to a perpetual reproach.
And he struck his enemies and beat them back: he put them to a perpetual reproach.
And he smote his enemies in the hinder parts: he put them to a perpetual reproach.
And he smote his enemies in the hinder parts: he put them to a perpetual reproach.
And He beat back His enemies; He put them to a perpetual reproach.
And He smote His enemies in the hinder parts, and laid upon them a perpetual reproach.
And he smote his adversaries backward: He put them to a perpetual reproach.
He struck his enemies behind him and he gave them eternal reproach
And he smote his adversaries in the hinder part, and put them to everlasting reproach.
And he smote his enemies on the hinder parts: he put them to an everlasting reproach.
And he smote his adversaries backward: he put them to a perpetual reproach.
And he put his adversaries to rout; he put them to everlasting shame.
He struck his enemies from behind and disgraced them forever.
He beat back His foes; He gave them lasting shame.
He beat back his adversaries, permanently disgracing them.
He drove his enemies back; he made them a permanent target for insults.
He drove His adversaries backward; He put on them an everlasting reproach.
He beat back his enemies; he put them to everlasting shame.
He routed his enemies and sent them to eternal shame.
And he smote his enemies in the hinder part: he put them to a perpetual reproach.
He struck his adversaries backward. He put them to a perpetual reproach.
He chased his enemies away. He caused them to be ashamed for ever.
And He smiteth His adversaries backward, A reproach age-during He hath put on them,
He beat back those who hated Him. And He put them to shame forever.
He forced all His enemies back; He defeated them, weighing them down with everlasting disgrace.
he routed his enemies; he drove them back and sent them to eternal shame.
He struck his enemies and routed them, inflicting perpetual shame on them.
He struck His adversaries backward; He put on them an everlasting reproach.
And he smote his enemies in the hinder parts; he put them to a perpetual reproach.
He beat back his foes; he gave them lasting disgrace.
And He smote His adversaries in the back [as they fled]; He put them to lasting shame and reproach.
He struck down his enemies and disgraced them forever.
Suddenly the Lord was up on his feet like someone roused from deep sleep, shouting like a drunken warrior. He hit his enemies hard, sent them running, yelping, not daring to look back. He disqualified Joseph as leader, told Ephraim he didn’t have what it takes, And chose the Tribe of Judah instead, Mount Zion, which he loves so much. He built his sanctuary there, resplendent, solid and lasting as the earth itself. Then he chose David, his servant, handpicked him from his work in the sheep pens. One day he was caring for the ewes and their lambs, the next day God had him shepherding Jacob, his people Israel, his prize possession. His good heart made him a good shepherd; he guided the people wisely and well.
Then he drove back his foes. He gave them everlasting shame.
He put his adversaries to rout; he put them to everlasting disgrace.
He drove his enemies back in lasting and shameful defeat.
And he smote his enemies on the hinder parts; he gave to them everlasting shame. (And he struck his enemies on their back-sides; yea, he gave them up to everlasting shame.)
God scattered his enemies and made them ashamed forever.
And he put his adversaries to rout; he put them to everlasting shame.
He put his adversaries to rout; he put them to everlasting disgrace.
He put his adversaries to rout; he put them to everlasting disgrace.
God beat back his foes; he made them an everlasting disgrace.
He drove His enemies backward; He subjected them to lasting shame and dishonor.
And he put his adversaries to rout; he put them to everlasting shame.
He put his foes to flight; everlasting shame he dealt them.
He drove His adversaries backward; He put on them an everlasting disgrace.
He struck ·down [L back] his enemies and ·disgraced them forever [L placed on them eternal scorn/reproach].
He beat back His foes, putting them to lasting scorn.
And he put his adversaries to rout; he put them to everlasting shame.
He drove back his enemies. He put them to shame that will last forever.
And he smote his enemies in the hinder parts: he put them to a perpetual reproach.
He struck his foes, driving them back and putting them to perpetual shame.
He put his adversaries to rout; he put them to everlasting disgrace.
And He struck down His enemies behind; He put them to cherpat olam (perpetual reproach).
He struck his enemies from behind and disgraced them forever.
He routed His enemies back, and He made them a perpetual reproach.
He forced his enemies to turn back defeated. He brought them shame that will last forever.
He struck down his enemies. He disgraced them forever.
And he beat back his enemies; he gave them over to perpetual scorn.
He beat back his enemies; he put them to everlasting shame.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!