Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
But made his own people to go forth like sheep, and guided them in the wilderness like a flock.
But made his own people to go forth like sheep, and guided them in the wilderness like a flock.
But made his own people to go forth like sheep, and guided them in the wilderness like a flock.
but made his own people to go forth like sheep, and guided them in the wilderness like a flock.
But He made His own people go forth like sheep, And guided them in the wilderness like a flock;
But He made His own people to go forth like sheep, and guided them in the wilderness like a flock.
But he led forth his own people like sheep, And guided them in the wilderness like a flock.
He bore his people like sheep and led them like a flock in the wilderness.
And he made his own people to go forth like sheep, and guided them in the wilderness like a flock;
And he took away his own people as sheep: and guided them in the wilderness like a flock.
But he led forth his own people like sheep, and guided them in the wilderness like a flock.
Then he led out his people like sheep and guided them in the wilderness like a flock.
But he led his own people out like sheep and guided them like a flock through the wilderness.
He led His people out like sheep and guided them like a flock in the wilderness.
Yet he led out his people like sheep, guiding them like a flock in the desert.
Yet he brought out his people like sheep; he led them through the wilderness like a flock.
But He led forth His own people like sheep And guided them in the wilderness like a flock;
But he brought his people out like a flock; he led them like sheep through the wilderness.
But he led his own people like a flock of sheep, guiding them safely through the wilderness.
But made his own people to go forth like sheep, and guided them in the wilderness like a flock.
But he led forth his own people like sheep, and guided them in the wilderness like a flock.
But God led his own people safely out of Egypt. But took them through the wilderness, like a shepherd leads his sheep.
And causeth His people to journey as a flock, And guideth them as a drove in a wilderness,
But He brought His people out like sheep. And He led them like a flock in the desert.
But then He guided His people like sheep to safety and led them like a flock into the desert to freedom;
But he led forth his own people like a flock, guiding them safely through the wilderness.
Then he led forth his people like sheep and guided them through the wilderness like a flock.
But He led forth His own people like sheep And guided them in the wilderness like a flock;
But made his own people to go forth like sheep and guided them in the wilderness like a flock.
He led his people out like sheep and guided them like a flock in the wilderness.
But [God] led His own people forth like sheep and guided them [with a shepherd’s care] like a flock in the wilderness.
But God led his people out like sheep and he guided them like a flock through the desert.
And God? Compassionate! Forgave the sin! Didn’t destroy! Over and over he reined in his anger, restrained his considerable wrath. He knew what they were made of; he knew there wasn’t much to them, How often in the desert they had spurned him, tried his patience in those wilderness years. Time and again they pushed him to the limit, provoked Israel’s Holy God. How quickly they forgot what he’d done, forgot their day of rescue from the enemy, When he did miracles in Egypt, wonders on the plain of Zoan. He turned the River and its streams to blood— not a drop of water fit to drink. He sent flies, which ate them alive, and frogs, which drove them crazy. He turned their harvest over to caterpillars, everything they had worked for to the locusts. He flattened their grapevines with hail; a killing frost ruined their orchards. He pounded their cattle with hail, let thunderbolts loose on their herds. His anger flared, a wild firestorm of havoc, An advance guard of disease-carrying angels to clear the ground, preparing the way before him. He didn’t spare those people, he let the plague rage through their lives. He killed all the Egyptian firstborns, lusty infants, offspring of Ham’s virility. Then he led his people out like sheep, took his flock safely through the wilderness. He took good care of them; they had nothing to fear. The Sea took care of their enemies for good. He brought them into his holy land, this mountain he claimed for his own. He scattered everyone who got in their way; he staked out an inheritance for them— the tribes of Israel all had their own places.
But he led his people out like sheep. He led them like a flock through the wilderness.
Then he led out his people like sheep, and guided them in the wilderness like a flock.
Then he led his people out like a shepherd and guided them through the desert.
And he took away his people as sheep; and he led them forth as a flock in desert. (But he took away his own people from there, like sheep; yea, he led them forth like a flock in the wilderness.)
Then God led his people out of Egypt and guided them in the desert like a flock of sheep.
Then he led forth his people like sheep, and guided them in the wilderness like a flock.
Then he led out his people like sheep and guided them in the wilderness like a flock.
Then he led out his people like sheep, and guided them in the wilderness like a flock.
God led his own people out like sheep, guiding them like a flock in the wilderness.
But God led His own people forward like sheep And guided them in the wilderness like [a good shepherd with] a flock.
Then he led out his people like sheep and guided them in the wilderness like a flock.
Then God led forth his people like sheep, guided them like a flock through the wilderness.
But He led His own people out like sheep, And guided them in the wilderness like a flock;
But God led his people out like sheep and he guided them like a flock through the ·desert [wilderness].
But He brought His people out like sheep, and led them in the wilderness like a flock.
Then he led forth his people like sheep, and guided them in the wilderness like a flock.
But he brought his people out like a flock. He led them like sheep through the desert.
But made his own people to go forth like sheep, and guided them in the wilderness like a flock.
But his own people he led out like sheep, guiding them like a flock in the desert.
Then he led out his people like sheep, and guided them in the wilderness like a flock.
But made His own people to go forth like tzon, and guided them in the midbar like an eder (flock).
But he led his own people out like sheep and guided them like a flock through the wilderness.
Then He led out His own people like sheep and guided them in the wilderness like a flock;
Then he led Israel like a shepherd. He led his people like sheep into the desert.
But God led out his people like sheep. He guided them like a flock through the desert.
Then he led out his people like sheep and guided them like a herd in the wilderness.
But he brought his people out like a flock; he led them like sheep through the wilderness.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!