Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
So they did eat, and were well filled: for he gave them their own desire;
So they did eat, and were well filled: for he gave them their own desire;
So they did eat, and were well filled: for he gave them their own desire;
So they did eat, and were well filled: for he gave them their own desire;
So they ate and were well filled, For He gave them their own desire.
So they ate and were well filled, for He gave them their own desire.
So they did eat, and were well filled; And he gave them their own desire.
They ate and were very satisfied and he gave them their desire.
And they did eat, and were well filled; for that they lusted after, he brought to them.
So they did eat, and were filled exceedingly, and he gave them their desire:
So they did eat, and were well filled; and he gave them that they lusted after.
And they ate and were well filled, for he gave them what they craved.
They ate more than enough. He gave them what they wanted,
They ate and were completely satisfied, for He gave them what they craved.
So they ate and were very satisfied, because he granted their desire.
They ate until they were stuffed; he gave them what they desired.
So they ate and were well filled, And their desire He gave to them.
They ate till they were gorged-- he had given them what they craved.
The people ate their fill. He gave them what they craved.
So they ate, and were well filled: for he gave them their own desire;
So they ate, and were well filled. He gave them their own desire.
They ate as much as they could eat. Yes, God gave them what they had demanded!
And they eat, and are greatly satisfied, And their desire He bringeth to them.
So they ate until they were full. He gave them what they wanted.
God’s people feasted on the food-blessings, and their stomachs were filled; He gave them exactly what they desired.
The people ate their fill. He gave them what they asked for.
They ate and were completely satisfied, for he had given them what they desired.
So they ate and were very satisfied, And their desire He brought to them.
So they did eat and were well filled; for he gave them their own desire;
The people ate and were completely satisfied, for he gave them what they craved.
So they ate and were well filled; He gave them what they craved and lusted after.
So the people ate and became very full. God had given them what they wanted.
When God heard that, he was furious— his anger flared against Jacob, he lost his temper with Israel. It was clear they didn’t believe God, had no intention of trusting in his help. But God helped them anyway, commanded the clouds and gave orders that opened the gates of heaven. He rained down showers of manna to eat, he gave them the Bread of Heaven. They ate the bread of the mighty angels; he sent them all the food they could eat. He let East Wind break loose from the skies, gave a strong push to South Wind. This time it was birds that rained down— succulent birds, an abundance of birds. He aimed them right for the center of their camp; all round their tents there were birds. They ate and had their fill; he handed them everything they craved on a platter. But their greed knew no bounds; they stuffed their mouths with more and more. Finally, God was fed up, his anger erupted— he cut down their brightest and best, he laid low Israel’s finest young men.
Then they ate until they had more than enough, for he had brought them what they craved.
And they ate and were well filled, for he gave them what they craved.
So the people ate and were satisfied; God gave them what they wanted.
And they ate, and were filled greatly, and he brought their desire to them; (And so they ate, and were greatly filled, for he had brought them the desire of their hearts;)
God gave his people all they wanted, and each of them ate until they were full.
And they ate and were well filled, for he gave them what they craved.
And they ate and were well filled, for he gave them what they craved.
And they ate and were well filled, for he gave them what they craved.
So they ate and were completely satisfied; God gave them exactly what they had craved.
So they ate and were well filled, He gave them what they craved.
And they ate and were well filled, for he gave them what they craved.
They ate and were well filled; he gave them what they had craved.
So they ate and were well filled, And He satisfied their longing.
So the people ate and became very ·full [satisfied; satiated]. God had given them what they ·wanted [desired].
So they ate and were very full— for He gave them their desire.
And they ate and were well filled, for he gave them what they craved.
People ate until they couldn’t eat any more. He gave them what they had wanted.
So they did eat, and were well filled: for he gave them their own desire;
So they ate till they were satisfied; he gave them what they craved.
And they ate and were well filled, for he gave them what they craved.
So they did eat, and were well filled; for He gave them their own ta’avah (evil desire).
They ate more than enough. He gave them what they wanted,
So they ate and were satisfied, for He gave them their own desire;
The people ate until they were full. God had given them what they wanted.
So the people ate and became very full. God had given them what they wanted.
So they ate and were well filled, and he brought about what they craved.
They ate till they were gorged – he had given them what they craved.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!