Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
He split the rocks in the wilderness, and gave them drink as out of the great depths.
He split the rocks in the wilderness, and gave them drink as out of the great depths.
He clave the rocks in the wilderness, and gave them drink as out of the great depths.
He clave the rocks in the wilderness, and gave them drink as out of the great depths.
He split the rocks in the wilderness, And gave them drink in abundance like the depths.
He cleaved the rocks in the wilderness, and gave them drink as out of the great depths.
He clave rocks in the wilderness, And gave them drink abundantly as out of the depths.
He breached the flint in the wilderness and gave them drink as from the great depths.
He clave rocks in the wilderness, and gave them drink as out of the depths, abundantly;
He struck the rock in the wilderness: and gave them to drink, as out of the great deep.
He clave rocks in the wilderness, and gave them drink abundantly as out of the depths.
He split rocks in the wilderness and gave them drink abundantly as from the deep.
He split rocks in the desert. He gave them plenty to drink, an ocean of water.
He split rocks in the wilderness and gave them drink as abundant as the depths.
He caused the rocks to split in the wilderness, and gave them water as from an abundant sea.
He broke open rocks in the wilderness, and gave them enough water to fill the depths of the sea.
He split the rocks in the wilderness And gave them abundant drink like the ocean depths.
He split the rocks in the wilderness and gave them water as abundant as the seas;
He split open the rocks in the wilderness to give them water, as from a gushing spring.
He cleaved the rocks in the wilderness, and gave them drink as out of the great depths.
He split rocks in the wilderness, and gave them drink abundantly as out of the depths.
He broke rocks into pieces in the wilderness so that his people had plenty of water. Springs of water came from deep in the earth.
He cleaveth rocks in a wilderness, And giveth drink -- as the great deep.
He broke the rocks in the desert, and gave them water as if it flowed from the sea.
He cracked open rocks in the wilderness and provided them with all the water they needed, as plentiful as the depths of the ocean.
He split open the rocks in the wilderness to give them plenty of water, as though gushing from a spring.
He split open rocks in the wilderness and gave them water to drink from limitless depths.
He was splitting the rocks in the wilderness And so gave them abundant drink like the ocean depths.
He clave the rocks in the wilderness and gave them drink as out of the great depths.
He split rocks in the wilderness and gave them drink as abundant as the depths.
He split rocks in the wilderness and gave them drink abundantly as out of the deep.
He split the rocks in the desert and gave them more than enough water, as if from the deep ocean.
The Ephraimites, armed to the teeth, ran off when the battle began. They were cowards to God’s Covenant, refused to walk by his Word. They forgot what he had done— marvels he’d done right before their eyes. He performed miracles in plain sight of their parents in Egypt, out on the fields of Zoan. He split the Sea and they walked right through it; he piled the waters to the right and the left. He led them by day with a cloud, led them all the night long with a fiery torch. He split rocks in the wilderness, gave them all they could drink from underground springs; He made creeks flow out from sheer rock, and water pour out like a river.
He split the rocks in the wilderness, and he let them drink water as plentiful as the deep sea.
He split rocks open in the wilderness, and gave them drink abundantly as from the deep.
He split rocks open in the desert and gave them water from the depths.
He brake a stone in desert; and he gave water to them as in a much depth. (He broke open a rock in the wilderness; and he gave water to them as if out of the great depths of the ocean.)
God made water flow from rocks he split open in the desert, and his people drank freely, as though from a lake.
He cleft rocks in the wilderness, and gave them drink abundantly as from the deep.
He split rocks open in the wilderness and gave them drink abundantly as from the deep.
He split rocks open in the wilderness, and gave them drink abundantly as from the deep.
God split rocks open in the wilderness, gave them plenty to drink— as if from the deep itself!
He split rocks in the wilderness And gave them abundant [water to] drink like the ocean depths.
He split rocks in the wilderness and gave them drink abundantly as from the deep.
He split rocks in the desert, gave water to drink, abundant as the deeps of the sea.
He split the rocks in the wilderness And gave them plenty to drink like the ocean depths.
He split the rocks in the ·desert [wilderness] and gave them more ·than enough water, as if from the deep ocean [L water, as much as the deeps].
He split apart rocks in the wilderness and gave them drink as abundant as the depths.
He cleft rocks in the wilderness, and gave them drink abundantly as from the deep.
He broke the rocks open in the desert. He gave them as much water as there is in the oceans.
He clave the rocks in the wilderness, and gave them drink as out of the great depths.
He broke apart the rocks in the desert and let them drink as if from boundless depths;
He split rocks open in the wilderness, and gave them drink abundantly as from the deep.
He split the rocks in the midbar, and gave them drink as out of the great tehomot.
He split rocks in the desert. He gave them plenty to drink, an ocean of water.
He split rocks in the wilderness and gave them abundance to drink as out of the great depths.
He split the rocks in the desert and gave them an ocean of fresh water.
He split the rocks in the desert. And he gave them much water, as if it were from the deep ocean.
He caused rocks to split in the wilderness and provided drink abundantly as from the depths.
He split the rocks in the wilderness and gave them water as abundant as the seas;
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!