Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
tu statuisti omnes terminos terrae aestatem et hiemem tu plasmasti
Until I went into the sanctuary of God; then understood I their end.
Until I went into the sanctuary of God; then understood I their end.
Until I went into the sanctuary of God; then understood I their end.
until I went into the sanctuary of God; then understood I their end.
Until I went into the sanctuary of God; Then I understood their end.
until I went into the sanctuary of God. Then understood I their end:
Until I went into the sanctuary of God, And considered their latter end.
Until I would enter the holy place of God and would discern their end:
Until I went into the sanctuaries of �God; then understood I their end.
Until I go into the sanctuary of God, and understand concerning their last ends.
Until I went into the sanctuary of God, and considered their latter end.
until I went into the sanctuary of God; then I discerned their end.
Only when I came into God's holy place did I [finally] understand what would happen to them.
until I entered God's sanctuary. Then I understood their destiny.
until I entered the sanctuaries of God. Then I understood their destiny.
Then I entered the precincts of God's temple, and understood the destiny of the wicked.
Until I came into the sanctuary of God; Then I perceived their end.
till I entered the sanctuary of God; then I understood their final destiny.
Then I went into your sanctuary, O God, and I finally understood the destiny of the wicked.
Until I went into the sanctuary of God; then I understood their end.
Until I entered God's sanctuary, and considered their latter end.
But I went into your temple, God. Then I understood what would happen to wicked people in the end.
Till I come in to the sanctuaries of God, I attend to their latter end.
until I went into the holy place of God. Then I understood their end.
So I took my questions to the True God, and in His sanctuary I realized something so chilling and final: their lives have a deadly end.
Then one day I went into God’s sanctuary to meditate and thought about the future of these evil men.
until I entered the sanctuary of God and realized what their final end would be.
Until I came into the sanctuary of God; Then I understood their end.
When I come into the sanctuary of God, then I shall understand their end.
until I entered God’s sanctuary. Then I understood their destiny.
Until I went into the sanctuary of God; then I understood [for I considered] their end.
until I went to the Temple of God. Then I understood what will happen to them.
If I’d have given in and talked like this, I would have betrayed your dear children. Still, when I tried to figure it out, all I got was a splitting headache . . . Until I entered the sanctuary of God. Then I saw the whole picture: The slippery road you’ve put them on, with a final crash in a ditch of delusions. In the blink of an eye, disaster! A blind curve in the dark, and—nightmare! We wake up and rub our eyes. . . . Nothing. There’s nothing to them. And there never was.
until I went to the sanctuary of God. Then I understood their end.
until I went into the sanctuary of God; then I perceived their end.
until I went into your Temple. Then I understood what will happen to the wicked.
Till I enter into the saintuary of God; and understand in the last things of them. (Until I entered into the sanctuary of God; and there I understood their last things, that is, their end.)
Then I went to your temple, and there I understood what will happen to my enemies.
until I went into the sanctuary of God; then I perceived their end.
until I went into the sanctuary of God; then I perceived their end.
until I went into the sanctuary of God; then I perceived their end.
until I entered God’s sanctuary and understood what would happen to the wicked.
Until I came into the sanctuary of God; Then I understood [for I considered] their end.
until I went into the sanctuary of God; then I discerned their end.
Till I entered the sanctuary of God and came to understand their end.
Until I entered the sanctuary of God; Then I perceived their end.
until I went to the ·Temple [sanctuary; Holy Place] of God. Then I understood ·what will happen to them [L their fate/end].
until I entered the Sanctuary of God, and perceived their end.
until I went into the sanctuary of God; then I perceived their end.
It troubled me until I entered God’s temple. Then I understood what will finally happen to bad people.
Until I went into the sanctuary of God; then understood I their end.
until I went into the sanctuaries of God and grasped what their destiny would be.
until I went into the sanctuary of God; then I perceived their end.
Until I went into the Mikdeshei El; then I had binah (understanding) of their (the wicked’s) destiny.
Only when I came into Elohim’s holy place did I finally understand what would happen to them.
until I went into the sanctuary of God; then I understood their end.
But then, God, I went to your Temple, and I understood what will happen to the wicked.
until I went to the Temple of God. Then I understood what will happen to them.
until I went into the sanctuary of God. Then I understood their fate.
till I entered the sanctuary of God; then I understood their final destiny.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!