Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
tua est dies et tua est nox tu ordinasti luminaria et solem
When I thought to know this, it was too painful for me;
When I thought to know this, it was too painful for me;
When I thought to know this, it was too painful for me;
When I thought to know this, it was too painful for me;
When I thought how to understand this, It was too painful for me—
When I thought to understand this, it was too painful for me,
When I thought how I might know this, It was too painful for me;
It is evil in my eyes.
When I thought to be able to know this, it was a grievous task in mine eyes;
I studied that I might know this thing, it is a labour in my sight:
When I thought how I might know this, it was too painful for me;
But when I thought how to understand this, it seemed to me a wearisome task,
But when I tried to understand this, it was too difficult for me.
When I tried to understand all this, it seemed hopeless
When I tried to understand this, it was too difficult for me
When I tried to make sense of this, it was troubling to me.
When I pondered to understand this, It was troublesome in my sight
When I tried to understand all this, it troubled me deeply
So I tried to understand why the wicked prosper. But what a difficult task it is!
When I thought to know this, it was too painful for me;
When I tried to understand this, it was too painful for me;
When I thought about all this, it was so hard for me to understand.
And I think to know this, Perverseness it [is] in mine eyes,
It was too hard for me when I tried to understand this,
Trying to solve this mystery on my own exhausted me; I couldn’t bear to look at it any further.
Yet it is so hard to explain it—this prosperity of those who hate the Lord.
When I tried to understand all this, I found it too difficult for me,
When I gave thought to know this, It was trouble in my sight
I shall meditate that I might understand this; it is very hard for me to see.
When I tried to understand all this, it seemed hopeless
But when I considered how to understand this, it was too great an effort for me and too painful
I tried to understand all this, but it was too hard for me to see
If I’d have given in and talked like this, I would have betrayed your dear children. Still, when I tried to figure it out, all I got was a splitting headache . . . Until I entered the sanctuary of God. Then I saw the whole picture: The slippery road you’ve put them on, with a final crash in a ditch of delusions. In the blink of an eye, disaster! A blind curve in the dark, and—nightmare! We wake up and rub our eyes. . . . Nothing. There’s nothing to them. And there never was.
When I tried to understand this, it was very troubling to me,
But when I thought how to understand this, it seemed to me a wearisome task,
I tried to think this problem through, but it was too difficult for me
I guessed, that I should know this; (but too much) travail is before me. (I tried to work through all of this; but it was too much for me.)
It was hard for me to understand all this!
But when I thought how to understand this, it seemed to me a wearisome task,
But when I thought how to understand this, it seemed to me a wearisome task,
But when I thought how to understand this, it seemed to me a wearisome task,
But when I tried to understand these things, it just seemed like hard work
When I considered how to understand this, It was too great an effort for me and too painful
But when I thought how to understand this, it seemed to me a wearisome task,
Though I tried to understand all this, it was too difficult for me,
When I thought of understanding this, It was troublesome in my sight
I ·tried [thought how] to understand all this, but it was too ·hard [wearisome] ·for me to see [L in my eyes]
But when I tried to make sense of this, it was troubling in my eyes—
But when I thought how to understand this, it seemed to me a wearisome task,
I tried to understand it all. But it was more than I could handle.
When I thought to know this, it was too painful for me;
When I tried to understand all this, I found it too hard for me —
But when I thought how to understand this, it seemed to me a wearisome task,
When I thought to comprehend this, it was amal (difficulty) in my eyes;
But when I tried to understand this, it was too difficult for me.
When I thought to understand this, it was troublesome in my eyes,
I tried hard to understand all this, but it was too hard for me.
I tried to understand all this. But it was too hard for me to see
When I thought about how to understand this, it was troubling in my eyes
When I tried to understand all this, it troubled me deeply
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!