Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
tu dissipasti in fortitudine tua mare contrivisti capita draconum in aquis
Truly I have cleansed my heart in vain, and washed my hands in innocence.
Verily I have cleansed my heart in vain, and washed my hands in innocence.
Verily I have cleansed my heart in vain, and washed my hands in innocency.
Verily I have cleansed my heart in vain, and washed my hands in innocency.
Surely I have cleansed my heart in vain, And washed my hands in innocence.
Verily I have cleansed my heart in vain and washed my hands in innocence.
Surely in vain have I cleansed my heart, And washed my hands in innocency;
And I alone have purified my heart and have washed my hands in purity.
Truly have I purified my heart in vain, and washed my hands in innocency:
And I said: Then have I in vain justified my heart, and washed my hands among the innocent.
Surely in vain have I cleansed my heart, and washed my hands in innocency;
All in vain have I kept my heart clean and washed my hands in innocence.
I've received no reward for keeping my life pure and washing my hands of any blame.
Did I purify my heart and wash my hands in innocence for nothing?
I kept my heart pure for nothing and kept my hands clean from guilt.
I concluded, "Surely in vain I have kept my motives pure and maintained a pure lifestyle.
Surely in vain I have kept my heart pure And washed my hands in innocence;
Surely in vain I have kept my heart pure and have washed my hands in innocence.
Did I keep my heart pure for nothing? Did I keep myself innocent for no reason?
Verily I have cleansed my heart in vain, and washed my hands in innocence.
Surely in vain I have cleansed my heart, and washed my hands in innocence,
I decided that I had tried to do what is right, but it did not help me at all! I had refused to do anything wrong, for no good reason!
Only -- a vain thing! I have purified my heart, And I wash in innocency my hands,
For no good reason I have kept my heart pure and have not sinned.
Oh, let this not be me! It seems I have scrubbed my heart to keep it clean and washed my hands in innocence. And for what? Nothing.
Have I been wasting my time? Why take the trouble to be pure?
Is it in vain that I have kept my heart clean and washed my hands in innocence?
Surely in vain I have kept my heart pure And washed my hands in innocence;
Verily, in vain have I cleansed my heart and washed my hands in innocency
Did I purify my heart and wash my hands in innocence for nothing?
Surely then in vain have I cleansed my heart and washed my hands in innocency.
So why have I kept my heart pure? Why have I kept my hands from doing wrong?
What’s going on here? Is God out to lunch? Nobody’s tending the store. The wicked get by with everything; they have it made, piling up riches. I’ve been stupid to play by the rules; what has it gotten me? A long run of bad luck, that’s what— a slap in the face every time I walk out the door.
Have I really kept my heart pure for nothing? Have I kept my hands clean in vain?
All in vain I have kept my heart clean and washed my hands in innocence.
Is it for nothing, then, that I have kept myself pure and have not committed sin?
And I said, Therefore without cause I justified mine heart; and washed mine hands among innocents. (And I said, And so I have keep my heart pure, and I have kept my hands clean, all for nothing/all in vain.)
What good did it do me to keep my thoughts pure and refuse to do wrong?
All in vain have I kept my heart clean and washed my hands in innocence.
All in vain I have kept my heart clean and washed my hands in innocence.
All in vain I have kept my heart clean and washed my hands in innocence.
Meanwhile, I’ve kept my heart pure for no good reason; I’ve washed my hands to stay innocent for nothing.
Surely then in vain I have cleansed my heart And washed my hands in innocence.
All in vain have I kept my heart clean and washed my hands in innocence.
Is it in vain that I have kept my heart pure, washed my hands in innocence?
Surely in vain I have kept my heart pure And washed my hands in innocence;
·So why have I kept my heart pure [L In vain, I kept my heart pure…]? ·Why have I kept my hands from doing wrong [L …and washed my hands in innocence; Matt. 27:24]?
Surely in vain have I kept my heart pure, and washed my hands in innocence.
All in vain have I kept my heart clean and washed my hands in innocence.
It seems as if I have kept my heart pure for no reason. It didn’t do me any good to wash my hands to show that I wasn’t guilty of doing anything wrong.
Verily I have cleansed my heart in vain, and washed my hands in innocency.
It’s all for nothing that I’ve kept my heart clean and washed my hands, staying free of guilt;
All in vain I have kept my heart clean and washed my hands in innocence.
Surely in vain have I cleansed my lev, and washed my hands in innocency.
I’ve received no reward for keeping my life pure and washing my hands of any blame.
Surely I have kept my heart pure for nothing, and washed my hands in innocence.
Clearly, then, I gain nothing by keeping my thoughts pure! What good is it to keep myself from sin?
So why have I kept my heart pure? Why have I kept my hands from doing wrong?
Surely in vain I have kept my heart pure, and washed my hands in innocence.
Surely in vain I have kept my heart pure and have washed my hands in innocence.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!