Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
processerunt a pinguidine oculi eorum transierunt cogitationes cordis
In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace so long as the moon endures.
In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace so long as the moon endures.
In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace so long as the moon endureth.
In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace so long as the moon endureth.
In His days the righteous shall flourish, And abundance of peace, Until the moon is no more.
In his days shall the righteous flourish, and abundance of peace so long as the moon endureth.
In his days shall the righteous flourish, And abundance of peace, till the moon be no more.
The righteous shall spring up in his days and the abundance of peace until the moon passes away.
In his days shall the righteous flourish, and abundance of peace till the moon be no more.
In his days shall justice spring up, and abundance of peace, till the moon be taken sway.
In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace, till the moon be no more.
In his days may the righteous flourish, and peace abound, till the moon be no more!
May righteous people blossom in his day. May there be unlimited peace until the moon no longer [shines].
May the righteous flourish in his days and prosperity abound until the moon is no more.
The righteous will flourish at the proper time and peace will prevail until the moon is no more.
During his days the godly will flourish; peace will prevail as long as the moon remains in the sky.
In his days may the righteous flourish, And abundance of peace till the moon is no more.
In his days may the righteous flourish and prosperity abound till the moon is no more.
May all the godly flourish during his reign. May there be abundant prosperity until the moon is no more.
In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace so long as the moon endureth.
In his days, the righteous shall flourish, and abundance of peace, until the moon is no more.
While he rules as king, those people who serve God will do well. There will be peace in all the land, for as long as the moon remains in the sky.
Flourish in his days doth the righteous, And abundance of peace till the moon is not.
In His days may all go well with those who are right and good. And may there be much peace until the moon is no more.
May good and honest people flourish for as long as he reigns, and may peace fill the land until the moon no longer rises.
May all good men flourish in his reign with abundance of peace to the end of time.
Justice will reign in his days, and peace will abound until the moon is no more.
May the righteous flourish in his days, And abundance of peace until the moon is no more.
In his days shall righteousness flourish and abundance of peace until there is no longer any moon.
May the righteous flourish in his days and well-being abound until the moon is no more.
In His [Christ’s] days shall the [uncompromisingly] righteous flourish and peace abound till there is a moon no longer.
Let goodness be plentiful while he lives. Let peace continue as long as there is a moon.
Give the gift of wise rule to the king, O God, the gift of just rule to the crown prince. May he judge your people rightly, be honorable to your meek and lowly. Let the mountains give exuberant witness; shape the hills with the contours of right living. Please stand up for the poor, help the children of the needy, come down hard on the cruel tyrants. Outlast the sun, outlive the moon— age after age after age. Be rainfall on cut grass, earth-refreshing rain showers. Let righteousness burst into blossom and peace abound until the moon fades to nothing. Rule from sea to sea, from the River to the Rim.
In his days the righteous will flourish, and peace will be plentiful till the moon is no more.
In his days may righteousness flourish and peace abound, until the moon is no more.
May righteousness flourish in his lifetime, and may prosperity last as long as the moon gives light.
Rightfulness shall come forth in his days (Righteousness shall come forth in his days); and the abundance of peace, till the moon be taken away.
Let the king be fair with everyone, and let there be peace until the moon falls from the sky.
In his days may righteousness flourish, and peace abound, till the moon be no more!
In his days may righteousness flourish and peace abound, until the moon is no more.
In his days may righteousness flourish and peace abound, until the moon is no more.
Let the righteous flourish throughout their lives, and let peace prosper until the moon is no more.
In his days may the righteous flourish, And peace abound until the moon is no more.
In his days may the righteous flourish, and peace abound, till the moon be no more!
That abundance may flourish in his days, great bounty, till the moon be no more.
May the righteous flourish in his days, As well as an abundance of peace, until the moon is no more.
Let ·goodness [righteousness] ·be plentiful [bloom forth] while he lives. Let ·peace [or prosperity] continue ·as long as there is a [L until there is no] moon.
Let the righteous flourish in his days. Let shalom abound till the moon is no more.
In his days may righteousness flourish, and peace abound, till the moon be no more!
May godly people do well as long as he rules. May they have more than they need as long as the moon lasts.
In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace so long as the moon endureth.
In his days, let the righteous flourish and peace abound, till the moon is no more.
In his days may righteousness flourish and peace abound, until the moon is no more.
In his yamim shall the tzaddik flourish; and abundance of shalom so long as the yarei’ach endureth.
May righteous people blossom in his day. May there be unlimited peace until the moon no longer shines.
In his days may the righteous flourish, and abundance of peace until the moon is no more.
Let goodness grow everywhere while he is king. Let peace continue as long as there is a moon.
Let goodness be plentiful while he lives. Let peace continue as long as there is a moon.
May what is right blossom in his days and an abundance of peace, until the moon is no more.
In his days may the righteous flourish and prosperity abound till the moon is no more.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!