Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
donec veniam ad sanctuaria Dei intellegam in novissimo eorum
His name shall endure for ever: his name shall be continued as long as the sun: and men shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.
His name shall endure forever: his name shall be continued as long as the sun: and men shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.
His name shall endure for ever: his name shall be continued as long as the sun: and men shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.
His name shall endure for ever: his name shall be continued as long as the sun: and men shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.
His name shall endure forever; His name shall continue as long as the sun. And men shall be blessed in Him; All nations shall call Him blessed.
His name shall endure for ever, his name shall be continued as long as the sun, and men shall be blessed in him; all nations shall call him blessed.
His name shall endure for ever; His name shall be continued as long as the sun: And men shall be blessed in him; All nations shall call him happy.
And his Name shall be blessed to eternity and his Name is before the sun; all the nations will be blessed in him and they all will glorify him.
His name shall endure for ever; his name shall be continued as long as the sun: and men shall bless themselves in him; all nations shall call him blessed.
Let his name be blessed for evermore : his name continueth before the sun. And in him shall all the tribes of the earth be blessed: all nations shall magnify him.
His name shall endure for ever; his name shall be continued as long as the sun: and men shall be blessed in him; all nations shall call him happy.
May his name endure forever, his fame continue as long as the sun! May people be blessed in him, all nations call him blessed!
May his name endure forever. May his name continue as long as the sun [shines]. May all nations be blessed through him and call him blessed.
May his name endure forever; as long as the sun shines, may his fame increase. May all nations be blessed by him and call him blessed.
May his fame be eternal— as long as the sun— may his name endure, and may they be blessed through him, and may all nations call him blessed.
May his fame endure! May his dynasty last as long as the sun remains in the sky! May they use his name when they formulate their blessings! May all nations consider him to be favored by God!
May his name endure forever; May his name increase as long as the sun shines; And let men bless themselves by him; Let all nations call him blessed.
May his name endure forever; may it continue as long as the sun. Then all nations will be blessed through him, and they will call him blessed.
May the king's name endure forever; may it continue as long as the sun shines. May all nations be blessed through him and bring him praise.
His name shall endure for ever: his name shall be continued as long as the sun: and men shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.
His name endures forever. His name continues as long as the sun. Men shall be blessed by him. All nations will call him blessed.
May the king be famous for ever! May people remember him for as long as the sun continues to shine. May people from all nations use his name when they bless one another. May they all say that God has blessed the king!
His name is to the age, Before the sun is his name continued, And they bless themselves in him, All nations do pronounce him happy.
May His name last forever. May His name become bigger as long as the sun shines. And let men respect themselves through Him. Let all nations honor Him.
May his name live on forever and his reputation grow for as long as the sun gives light. May people from all nations find in him a blessing; may all peoples declare him blessed.
His name will be honored forever; it will continue as the sun; and all will be blessed in him; all nations will praise him.
May his name be blessed forever; may it endure as long as the sun. May all peoples be blessed in him; may all the nations proclaim his greatness.
May his name endure forever; May his name increase as long as the sun shines; Let all nations be blessed in him; Let all nations call him blessed.
His name shall endure for ever; before the sun his name shall be disseminated, and all Gentiles shall be blessed in him; they shall call him blessed.
May his name endure forever; as long as the sun shines, may his fame increase. May all nations be blessed by him and call him blessed.
His name shall endure forever; His name shall continue as long as the sun [indeed, His name continues before the sun]. And men shall be blessed and bless themselves by Him; all nations shall call Him blessed!
Let the king be famous forever; let him be remembered as long as the sun shines. Let the nations be blessed because of him, and may they all bless him.
And live! Oh, let him live! Deck him out in Sheba gold. Offer prayers unceasing to him, bless him from morning to night. Fields of golden grain in the land, cresting the mountains in wild exuberance, Cornucopias of praise, praises springing from the city like grass from the earth. May he never be forgotten, his fame shine on like sunshine. May all godless people enter his circle of blessing and bless the One who blessed them.
May his name endure forever. May his name flourish as long as the sun. They will be blessed through him. All nations will call him blessed.
May his name endure forever, his fame continue as long as the sun. May all nations be blessed in him; may they pronounce him happy.
May the king's name never be forgotten; may his fame last as long as the sun. May all nations ask God to bless them as he has blessed the king.
His name be blessed into worlds; his name dwell before the sun. And all the lineages of earth shall be blessed in him; all folks shall magnify him. (May the king’s name be blessed forever; and his name remain as long as the sun. And may all the peoples of the earth ask to be blessed as he was; may all the nations magnify him.)
May the glory of the king shine brightly forever like the sun in the sky. Let him make nations prosper and learn to praise him.
May his name endure for ever, his fame continue as long as the sun! May men bless themselves by him, all nations call him blessed!
May his name endure forever, his fame continue as long as the sun. May all nations be blessed in him; may they pronounce him happy.
May his name endure for ever, his fame continue as long as the sun. May all nations be blessed in him; may they pronounce him happy.
Let the king’s name last forever. Let his name endure as long as the sun. Let all the nations be blessed through him and call him happy.
May his name endure forever; May his name continue as long as the sun; And let men bless themselves by him; Let all nations call him blessed.
May his name endure for ever, his fame continue as long as the sun! May people be blessed in him, all nations call him blessed!
May his name be forever; as long as the sun, may his name endure. May the tribes of the earth give blessings with his name; may all the nations regard him as favored.
May his name endure forever; May his name produce descendants as long as the sun shines; And may people wish blessings on themselves by him; May all nations call him blessed.
Let ·the king be famous [L his name/fame be] forever; let ·him be remembered as long as the sun shines [L his name/fame continue as long as the sun]. Let the nations be ·blessed [praised] because of him, and may they all ·bless [praise] him [Gen. 12:3].
May his name endure forever. May his name increase before the sun, and may all nations be blessed by him and call him blessed.
May his name endure for ever, his fame continue as long as the sun! May men bless themselves by him, all nations call him blessed!
May the king’s name be remembered forever. May his fame last as long as the sun shines. Then all nations will be blessed because of him. They will call him blessed.
His name shall endure for ever: his name shall be continued as long as the sun: and men shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.
May his name endure forever, his name, Yinnon, as long as the sun. May people bless themselves in him, may all nations call him happy.
May his name endure for ever, his fame continue as long as the sun. May all nations be blessed in him; may they pronounce him happy.
Shmo (His Name) shall endure l’olam; Shmo shall be continued as long as the shemesh; and men shall be blessed in him; kol Goyim shall call him blessed.
May his name endure forever. May his name continue as long as the sun shines. May all nations be blessed through him and call him blessed.
May his name endure forever; may his name increase as long as the sun. May men be blessed in him; may all nations call him blessed!
May the king be famous forever. May people remember his name as long as the sun shines. May all nations be blessed through him, and may they all bless him.
Let the king be famous forever. Let him be remembered as long as the sun shines. Let the nations be blessed because of him. And may they all bless him.
May his name endure forever. May his name increase as long as the sun shines, and let them be blessed in him. Let all nations call him blessed.
May his name endure for ever; may it continue as long as the sun. Then all nations will be blessed through him, and they will call him blessed.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!