Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
victori David ad recordandum
Save me, O God; for the waters are come in to my soul.
Save me, O God; for the waters have come in unto my soul.
<A Psalm of David.>> Save me, O God; for the waters are come in unto my soul.
To the chief Musician upon Shoshannim, A Psalm of David. Save me, O God; for the waters are come in unto my soul.
To the Chief Musician. Set to “The Lilies.” A Psalm of David. Save me, O God! For the waters have come up to my neck.
Save me, O God, for the waters have come in unto my soul.
Save me, O God; For the waters are come in unto my soul.
Save me, oh, God, because the waters have come unto the soul.
{To the chief Musician. Upon Shoshannim. A Psalm of David.} Save me, O God; for the waters are come in unto my soul.
Unto the end, for them that shall be changed; for David. Save me, O God: for the waters are come in even unto my soul.
For the Chief Musician; set to Shoshannim. A Psalm of David. Save me, O God; for the waters are come in unto my soul.
To the choirmaster: according to Lilies. Of David. Save me, O God! For the waters have come up to my neck.
[For the choir director; according to [shoshannim]; by David.] Save me, O God! The water is already up to my neck!
For the choir director: according to "The Lilies." Davidic. Save me, God, for the water has risen to my neck.
Deliver me, God, because the waters are up to my neck.
For the music director; according to the tune of "Lilies;" by David. Deliver me, O God, for the water has reached my neck.
For the choir director; according to Shoshannim. A Psalm of David. Save me, O God, For the waters have threatened my life.
For the director of music. To the tune of "Lilies." Of David. Save me, O God, for the waters have come up to my neck.
For the choir director: A psalm of David, to be sung to the tune "Lilies." Save me, O God, for the floodwaters are up to my neck.
To the chief Musician upon Shoshannim, A Psalm of David. Save me, O God; for the waters are come in to my soul.
Save me, God, for the waters have come up to my neck!
David wrote this song for the music leader. Use special music. Please rescue me, God, because the deep water has come up to my neck.
To the Overseer. -- `On the Lilies,' by David. Save me, O God, for come have waters unto the soul.
Save me, O God, for the waters have almost taken my life.
For the worship leader. A song of David to the tune “Lilies.” Reach down for me, True God; deliver me. The waters have risen to my neck; I am going down!
Save me, O my God. The floods have risen. Deeper and deeper I sink in the mire; the waters rise around me.
For the director. According to “Lilies.” Of David.
For the choir director. According to Shoshannim. Of David. Save me, O God, For the waters have threatened my life.
To the Overcomer upon Shoshannim (lilies), A Psalm of David. Save me, O God; for the waters are come in unto my soul.
For the choir director: according to “The Lilies.” Of David. Save me, God, for the water has risen to my neck.
Save me, O God, for the waters have come up to my neck [they threaten my life].
For the director of music. To the tune of “Lilies.” A psalm of David. God, save me, because the water has risen to my neck.
God, God, save me! I’m in over my head,
For the choir director. According to “Lilies.” By David. Save me, O God, for the waters have come up to my neck.
To the leader: according to Lilies. Of David. Save me, O God, for the waters have come up to my neck.
Save me, O God! The water is up to my neck;
To victory, on the roses of David. God, make thou me safe; for waters have entered unto my soul. (To victory, for the lilies, by David/the psalm, or the song, of David. God, save thou me; for the waters have entered unto my soul!)
(By David for the music leader. To the tune “Lilies.”) Save me, God! I am about to drown.
To the choirmaster: according to Lilies. A Psalm of David. Save me, O God! For the waters have come up to my neck.
To the leader: according to Lilies. Of David. Save me, O God, for the waters have come up to my neck.
To the leader: according to Lilies. Of David. Save me, O God, for the waters have come up to my neck.
Save me, God, because the waters have reached my neck!
To the Chief Musician; set to [the tune of] “Lilies.” A Psalm of David. Save me, O God, For the waters have threatened my life [they have come up to my neck].
To the choirmaster: according to Lilies. Of David. Save me, O God! For the waters have come up to my neck.
For the leader; according to “Lilies.” Of David.
Save me, God, For the waters have threatened my life.
For the director of music. To the tune of “Lilies.” A psalm of David. God, ·save me [give me victory], because the water has risen to my neck [C the waters of chaos].
For the music director, on “Lilies,” of David.
To the choirmaster: according to Lilies. A Psalm of David. Save me, O God! For the waters have come up to my neck.
For the director of music. A psalm of David to the tune of “Lilies.” God, save me. My troubles are like a flood. I’m up to my neck in them.
To the chief Musician upon Shoshannim, A Psalm of David. Save me, O God; for the waters are come in unto my soul.
For the leader. Set to “Lilies.” By David:
To the leader: according to Lilies. Of David. Save me, O God, for the waters have come up to my neck.
(For the one directing. Al Shoshanim. Of Dovid.) Hoshi’eini, O Elohim; for the mayim are come unto my nefesh (i.e., neck).
For the choir director; according to shoshannim; by David. Save me, O Elohim! The water is already up to my neck!
For the Music Director. To the melody of “Lilies.” A Psalm of David. Save me, O God! For the waters have come up to my throat.
To the director: To the tune “The Lilies.” A song of David. God, save me from all my troubles! The rising water has reached my neck.
For the director of music. To the tune of “Lilies.” A song of David. God, save me. The water has risen to my neck.
For the music director, according to The Lilies. Of David. Save me, O God, because waters have come up to my neck.
For the director of music. To the tune of ‘Lilies’. Of David. Save me, O God, for the waters have come up to my neck.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!