Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
infixus sum in limo profundi et non possum consistere veni in profundum aquarum et flumen operuit me
But let the righteous be glad; let them rejoice before God: yes, let them exceedingly rejoice.
But let the righteous be glad; let them rejoice before God: yea, let them exceedingly rejoice.
But let the righteous be glad; let them rejoice before God: yea, let them exceedingly rejoice.
But let the righteous be glad; let them rejoice before God: yea, let them exceedingly rejoice.
But let the righteous be glad; Let them rejoice before God; Yes, let them rejoice exceedingly.
But let the righteous be glad, let them rejoice before God; yea, let them exceedingly rejoice.
But let the righteous be glad; let them exult before God: Yea, let them rejoice with gladness.
And the righteous will rejoice; they will be strengthened before God and they will rejoice in his sweetness.
But the righteous shall rejoice: they shall exult before God and be glad with joy.
And let the just feast, and rejoice before God: and be delighted with gladness.
But let the righteous be glad; let them exult before God: yea, let them rejoice with gladness.
But the righteous shall be glad; they shall exult before God; they shall be jubilant with joy!
But let righteous people rejoice. Let them celebrate in God's presence. Let them overflow with joy.
But the righteous are glad; they rejoice before God and celebrate with joy.
But the righteous rejoice and exult before God; they are overwhelmed with joy.
But the godly are happy; they rejoice before God and are overcome with joy.
But let the righteous be glad; let them exult before God; Yes, let them rejoice with gladness.
But may the righteous be glad and rejoice before God; may they be happy and joyful.
But let the godly rejoice. Let them be glad in God's presence. Let them be filled with joy.
But let the righteous be glad; let them rejoice before God: yes, let them exceedingly rejoice.
But let the righteous be glad. Let them rejoice before God. Yes, let them rejoice with gladness.
But righteous people will be happy, when they come near to you. They will shout with joy, because they are so happy!
And the righteous rejoice, they exult before God, And they joy with gladness.
But let those who are right and good be glad. Let them be happy before God. Yes, let them be full of joy.
But may those who are righteous rejoice in the presence of the True God—so may they be glad and rejoice. Yes, let them celebrate with joy!
But may the godly man exult. May he rejoice and be merry.
As smoke is blown away in the wind, so will they be blown away. As wax melts away before a flame, so will the wicked perish before God.
But let the righteous be glad; let them exult before God; And let them rejoice with gladness.
But the righteous shall be glad; they shall rejoice before God; they shall dance with joy.
But the righteous are glad; they rejoice before God and celebrate with joy.
But let the [uncompromisingly] righteous be glad; let them be in high spirits and glory before God, yes, let them [jubilantly] rejoice!
But those who do right should be glad and should rejoice before God; they should be happy and glad.
Up with God! Down with his enemies! Adversaries, run for the hills! Gone like a puff of smoke, like a blob of wax in the fire— one look at God and the wicked vanish. When the righteous see God in action they’ll laugh, they’ll sing, they’ll laugh and sing for joy. Sing hymns to God; all heaven, sing out; clear the way for the coming of Cloud-Rider. Enjoy God, cheer when you see him!
But the righteous rejoice and celebrate in the presence of God. They will be happy and joyful.
But let the righteous be joyful; let them exult before God; let them be jubilant with joy.
But the righteous are glad and rejoice in his presence; they are happy and shout for joy.
And just men eat, and make they fully joy in the sight of God; and delight they in gladness. (But the righteous be glad, and make full out joy, or rejoice, before God; yea, delight they, and be glad.)
But let your people be happy and celebrate because of you.
But let the righteous be joyful; let them exult before God; let them be jubilant with joy!
But let the righteous be joyful; let them exult before God; let them be jubilant with joy.
But let the righteous be joyful; let them exult before God; let them be jubilant with joy.
But let the righteous be glad and celebrate before God. Let them rejoice with gladness!
But let the righteous be glad; let them be in good spirits before God, Yes, let them rejoice with delight.
But the righteous shall be glad; they shall exult before God; they shall be jubilant with joy!
As the smoke is dispersed, disperse them; as wax is melted by fire, so may the wicked perish before God.
But the righteous will be joyful; they will rejoice before God; Yes, they will rejoice with gladness.
But ·those who do right [the righteous] should be glad and should rejoice before God; they should be happy and glad.
As smoke is blown away, may You blow them away. As wax melts before the fire, may the wicked perish before God.
But let the righteous be joyful; let them exult before God; let them be jubilant with joy!
But may those who do what is right be glad and filled with joy when they are with him. May they be happy and joyful.
But let the righteous be glad; let them rejoice before God: yea, let them exceedingly rejoice.
Drive them away as smoke is driven away; like wax melting in the presence of a fire, let the wicked perish in the presence of God.
But let the righteous be joyful; let them exult before God; let them be jubilant with joy.
But let the tzaddikim have simchah; let them rejoice before Elohim; and, let them rejoice with simchah.
But let righteous people rejoice. Let them celebrate in Elohim’s presence. Let them overflow with joy.
But let the righteous be glad; let them rejoice before God; let them rejoice exceedingly.
But let good people be happy. Let them gather before God and enjoy themselves together.
But those who do right should be glad. They should rejoice before God. They should be happy and glad.
But the righteous will be glad; they will exalt before God, and will rejoice with joy.
But may the righteous be glad and rejoice before God; may they be happy and joyful.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!