Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
deleantur de libro viventium et cum iustis non scribantur
Because of your temple at Jerusalem shall kings bring presents to you.
Because of your temple at Jerusalem shall kings bring presents unto you.
Because of thy temple at Jerusalem shall kings bring presents unto thee.
Because of thy temple at Jerusalem shall kings bring presents unto thee.
Because of Your temple at Jerusalem, Kings will bring presents to You.
Because of Thy temple at Jerusalem shall kings bring presents unto Thee.
Because of thy temple at Jerusalem Kings shall bring presents unto thee.
From your temple in Jerusalem Kings will bring offerings to you.
Because of thy temple at Jerusalem shall kings bring presents unto thee.
From thy temple in Jerusalem, kings shall offer presents to thee.
Because of thy temple at Jerusalem kings shall bring presents unto thee.
Because of your temple at Jerusalem kings shall bear gifts to you.
Kings will bring you gifts because of your temple high above Jerusalem.
Because of Your temple at Jerusalem, kings will bring tribute to You.
Because of your Temple in Jerusalem, kings bring tribute to you.
as you come out of your temple in Jerusalem! Kings bring tribute to you.
Because of Your temple at Jerusalem Kings will bring gifts to You.
Because of your temple at Jerusalem kings will bring you gifts.
The kings of the earth are bringing tribute to your Temple in Jerusalem.
Because of thy temple at Jerusalem shall kings bring presents to thee.
Because of your temple at Jerusalem, kings shall bring presents to you.
As you live in your temple in Jerusalem, kings will bring gifts to you.
Because of Thy temple at Jerusalem, To Thee do kings bring a present.
Kings will bring gifts to You because of Your holy house at Jerusalem.
Because of Your magnificent temple in Jerusalem, many kings will line up to bring You gifts.
The kings of the earth are bringing their gifts to your Temple in Jerusalem.
Marshal your power once again, O God, the power of God that you have often wielded for us.
Because of Your temple at Jerusalem Kings will bring gifts to You.
From thy temple in Jerusalem shall kings bring presents unto thee.
Because of your temple at Jerusalem, kings will bring tribute to you.
[Out of respect] for Your temple at Jerusalem kings shall bring gifts to You.
Kings will bring their wealth to you, to your Temple in Jerusalem.
See God on parade to the sanctuary, my God, my King on the march! Singers out front, the band behind, maidens in the middle with castanets. The whole choir blesses God. Like a fountain of praise, Israel blesses God. Look—little Benjamin’s out front and leading Princes of Judah in their royal robes, princes of Zebulun, princes of Naphtali. Parade your power, O God, the power, O God, that made us what we are. Your temple, High God, is Jerusalem; kings bring gifts to you. Rebuke that old crocodile, Egypt, with her herd of wild bulls and calves, Rapacious in her lust for silver, crushing peoples, spoiling for a fight. Let Egyptian traders bring blue cloth and Cush come running to God, her hands outstretched.
Because of your temple at Jerusalem kings will bring tribute to you.
Because of your temple at Jerusalem kings bear gifts to you.
from your Temple in Jerusalem, where kings bring gifts to you.
From thy temple, which is in Jerusalem; kings shall offer gifts to thee. (For thy Temple, which is in Jerusalem, kings shall offer gifts to thee.)
Then kings will bring gifts to your temple in Jerusalem.
Because of thy temple at Jerusalem kings bear gifts to thee.
Because of your temple at Jerusalem, kings bear gifts to you.
Because of your temple at Jerusalem kings bear gifts to you.
from your temple above Jerusalem, where kings bring you gifts.
Because of Your temple at Jerusalem [Pagan] kings will bring gifts to You [out of respect].
Because of your temple at Jerusalem kings shall bear gifts to you.
Summon again, O God, your power, the divine power you once showed for us,
Because of Your temple at Jerusalem Kings will bring gifts to You.
Kings will bring their ·wealth [L presents; gifts] to you, ·to [or because of] your Temple in Jerusalem.
Your God commanded your strength. Strengthen, O God, You who have acted for us.
Because of thy temple at Jerusalem kings bear gifts to thee.
Do it from your temple at Jerusalem, where kings will bring you gifts.
Because of thy temple at Jerusalem shall kings bring presents unto thee.
God, summon your strength! Use your strength, God, as you did for us before,
Because of your temple at Jerusalem kings bear gifts to you.
Because of Thy Heikhal at Yerushalayim shall melachim bring offerings unto Thee.
Kings will bring you gifts because of your temple high above Jerusalem.
From Your temple above Jerusalem, kings will bring gifts to You.
Kings will bring their wealth to you, to your Temple in Jerusalem.
Kings will bring their wealth to you, to your Temple in Jerusalem.
Because your temple is above Jerusalem, kings will bring tribute to you.
Because of your temple at Jerusalem kings will bring you gifts.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!