Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
Deus habitare facit solitarios in domo educit vinctos in fortitudine increduli autem habitaverunt in siccitatibus
God shall bless us; and all the ends of the earth shall fear him.
God shall bless us; and all the ends of the earth shall fear him.
God shall bless us; and all the ends of the earth shall fear him.
God shall bless us; and all the ends of the earth shall fear him.
God shall bless us, And all the ends of the earth shall fear Him.
God shall bless us, and all the ends of the earth shall fear Him.
God will bless us; And all the ends of the earth shall fear him.
God shall bless us, and all the ends of the Earth shall be in awe of him!
God will bless us; and all the ends of the earth shall fear him.
may God bless us: and all the ends of the earth fear him.
God shall bless us; and all the ends of the earth shall fear him.
God shall bless us; let all the ends of the earth fear him!
May God bless us, and may all the ends of the earth worship him.
God will bless us, and all the ends of the earth will fear Him.
May God truly bless us so that all the peoples of the earth will fear him.
May God bless us! Then all the ends of the earth will give him the honor he deserves.
God blesses us, That all the ends of the earth may fear Him.
May God bless us still, so that all the ends of the earth will fear him.
Yes, God will bless us, and people all over the world will fear him.
God will bless us, and all the ends of the earth shall fear him.
God will bless us. All the ends of the earth shall fear him. For the Chief Musician. A Psalm by David. A song.
God, please bless us! Then all people everywhere will respect you.
God doth bless us, and all ends of earth fear Him!
God will bring good to us, and all the ends of the earth will fear Him.
God is the source of our blessings; may every corner of the earth respect and revere Him.
For the earth has yielded abundant harvests. God, even our own God, will bless us. And peoples from remotest lands will worship him.
The earth has yielded its harvest; God, our God, has blessed us.
God blesses us, That all the ends of the earth may fear Him.
God shall bless us, and all the ends of the earth shall fear him.
God will bless us, and all the ends of the earth will fear him.
God will bless us, and all the ends of the earth shall reverently fear Him.
God blesses us so people all over the earth will fear him.
God, mark us with grace and blessing! Smile! The whole country will see how you work, all the godless nations see how you save. God! Let people thank and enjoy you. Let all people thank and enjoy you. Let all far-flung people become happy and shout their happiness because You judge them fair and square, you tend the far-flung peoples. God! Let people thank and enjoy you. Let all people thank and enjoy you. Earth, display your exuberance! You mark us with blessing, O God, our God. You mark us with blessing, O God. Earth’s four corners—honor him!
God will bless us, and all the ends of the earth will fear him.
May God continue to bless us; let all the ends of the earth revere him.
God has blessed us; may all people everywhere honor him.
God bless us; and all the coasts of earth dread him. (God bless us; and may all the ends of the earth fear him/and may all the ends of the earth revere him.)
Pray for his blessings to continue and for everyone on earth to worship our God.
God has blessed us; let all the ends of the earth fear him!
May God continue to bless us; let all the ends of the earth revere him.
May God continue to bless us; let all the ends of the earth revere him.
Let God continue to bless us; let the far ends of the earth honor him.
God blesses us, And all the ends of the earth shall fear Him [with awe-inspired reverence and submissive wonder].
God shall bless us; let all the ends of the earth fear him!
The earth has yielded its harvest; God, our God, blesses us.
God blesses us, So that all the ends of the earth may fear Him.
God blesses us so people all over the earth will fear him [Prov. 1:7].
The earth has yielded its harvest— God, our God will bless us.
God has blessed us; let all the ends of the earth fear him!
May God continue to bless us. Then people from one end of the earth to the other will have respect for him.
God shall bless us; and all the ends of the earth shall fear him.
The earth has yielded its harvest; may God, our God, bless us.
May God continue to bless us; let all the ends of the earth revere him.
Elohim shall bless us; and kol afsei aretz (all the ends of the earth) shall fear Him.
May Elohim bless us, and may all the ends of the earth worship him.
God will bless us, and all the ends of the earth will fear Him.
May God bless us, and may all people on earth fear and respect him.
God blesses us so people to the ends of the earth will fear him.
God will bless us, and all the ends of the earth will fear him.
May God bless us still, so that all the ends of the earth will fear him.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!