Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
You have caused men to ride over our heads; we went through fire and through water: but you brought us out into a wealthy place.
You have caused men to ride over our heads; we went through fire and through water: but you brought us out into a wealthy place.
Thou hast caused men to ride over our heads; we went through fire and through water: but thou broughtest us out into a wealthy place.
Thou hast caused men to ride over our heads; we went through fire and through water: but thou broughtest us out into a wealthy place.
You have caused men to ride over our heads; We went through fire and through water; But You brought us out to rich fulfillment.
Thou hast caused men to ride over our heads; we went through fire and through water, but Thou broughtest us out into a fruitful place.
Thou didst cause men to ride over our heads; We went through fire and through water; But thou broughtest us out into a wealthy place.
You have made a man to ride over our head; you have brought us into fire and into water, and you have brought us out unto an expanse.
Thou didst cause men to ride over our head; we went through fire and through water: but thou hast brought us out into abundance.
thou hast set men over our heads. We have passed through tire and water, and thou hast brought us out into a refreshment.
Thou hast caused men to ride over our heads; we went through fire and through water; but thou broughtest us out into a wealthy place.
you let men ride over our heads; we went through fire and through water; yet you have brought us out to a place of abundance.
You let people ride over our heads. We went through fire and water, but then you brought us out and refreshed us.
You let men ride over our heads; we went through fire and water, but You brought us out to abundance.
You caused men to ride over us. You brought us through fire and water, but you led us to abundance.
You allowed men to ride over our heads; we passed through fire and water, but you brought us out into a wide open place.
You made men ride over our heads; We went through fire and through water, Yet You brought us out into a place of abundance.
You let people ride over our heads; we went through fire and water, but you brought us to a place of abundance.
Then you put a leader over us. We went through fire and flood, but you brought us to a place of great abundance.
Thou hast caused men to ride over our heads; we went through fire and through water: but thou broughtest us out into a wealthy place.
You allowed men to ride over our heads. We went through fire and through water, but you brought us to the place of abundance.
You gave people power to hurt us. We went through dangerous fire and water. But then you brought us into a safe, open place.
Thou hast caused man to ride at our head. We have entered into fire and into water, And Thou bringest us out to a watered place.
You made men travel over our heads. We went through fire and through water. But You brought us out into a place where we have much more than we need.
You allowed us to be conquered and let our enemies run over us. We journeyed through dangers, through fire and flood, But You led us finally to a safe place, a land rich and abundant.
You sent troops to ride across our broken bodies. We went through fire and flood. But in the end, you brought us into wealth and great abundance.
You let our captors ride over our heads, and we went through fire and water, but now you have afforded us relief.
You made men ride over our heads; We went through fire and through water, Yet You brought us out into a place of abundance.
Thou hast placed a man over our head; we went through fire and through water, but thou didst bring us out into abundance.
You let men ride over our heads; we went through fire and water, but you brought us out to abundance.
You caused men to ride over our heads [when we were prostrate]; we went through fire and through water, but You brought us out into a broad, moist place [to abundance and refreshment and the open air].
You let our enemies walk on our heads. We went through fire and flood, but you brought us to a place with good things.
Bless our God, O peoples! Give him a thunderous welcome! Didn’t he set us on the road to life? Didn’t he keep us out of the ditch? He trained us first, passed us like silver through refining fires, Brought us into hardscrabble country, pushed us to our very limit, Road-tested us inside and out, took us to hell and back; Finally he brought us to this well-watered place.
You let men ride over our heads. We went through fire and through water, but you brought us out to a well-watered place.
you let people ride over our heads; we went through fire and through water; yet you have brought us out to a spacious place.
You let our enemies trample us; we went through fire and flood, but now you have brought us to a place of safety.
thou settedest men on our heads. We passed by fire and water; and thou leddest us out into refreshing. (thou settedest men to ride upon our heads. We passed through fire and water; and then thou leddest us out into refreshing.)
You sent war chariots to crush our skulls. We traveled through fire and through floods, but you brought us to a land of plenty.
thou didst let men ride over our heads; we went through fire and through water; yet thou hast brought us forth to a spacious place.
you let people ride over our heads; we went through fire and through water; yet you have brought us out to a spacious place.
you let people ride over our heads; we went through fire and through water; yet you have brought us out to a spacious place.
let other people run right over our heads— we’ve been through fire and water. But you brought us out to freedom!
You made men (charioteers) ride over our heads [in defeat]; We went through fire and through water, Yet You brought us out into a [broad] place of abundance [to be refreshed].
you let men ride over our heads; we went through fire and through water; yet you have brought us out to a place of abundance.
You let captors set foot on our neck; we went through fire and water; then you led us out to freedom.
You made men ride over our heads; We went through fire and through water. Yet You brought us out into a place of abundance.
You let our enemies ·walk on [L ride over] our heads. We went through fire and ·flood [L water], but you brought us to a place with ·good things [abundance].
You caused men to ride over our heads. We went through fire and water. Yet You brought us out to superabundance.
thou didst let men ride over our heads; we went through fire and through water; yet thou hast brought us forth to a spacious place.
You let our enemies ride their chariots over our heads. We went through fire and water. But you brought us to a place where we have everything we need.
Thou hast caused men to ride over our heads; we went through fire and through water: but thou broughtest us out into a wealthy place.
You made men ride over our heads; we went through fire and water. But you brought us out to a place of plenty.
you let people ride over our heads; we went through fire and through water; yet you have brought us out to a spacious place.
Thou hast caused enosh (mankind) to ride over rosheinu (our head); we went through eish and through mayim; but Thou broughtest us out into plenty.
You let people ride over our heads. We went through fire and water, but then you brought us out and refreshed us.
You have allowed people to ride over our heads; we went through fire and through water; but You brought us out into a well-watered place.
You let our enemies run over us. We went through fire and water, but you brought us to a safe place.
You let our enemies walk on our heads. We went through fire and flood. But you brought us to a place with good things.
You let men ride over our heads. We went through fire and through water, but you have brought us out to the place of abundance.
You let people ride over our heads; we went through fire and water, but you brought us to a place of abundance.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!