Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
visita terram et inriga eam ubertate dita eam rivus Dei plenus aqua praeparabis frumentum eorum quia sic fundasti eam
The righteous shall be glad in the LORD, and shall trust in him; and all the upright in heart shall glory.
The righteous shall be glad in the LORD, and shall trust in him; and all the upright in heart shall glory.
The righteous shall be glad in the LORD, and shall trust in him; and all the upright in heart shall glory.
The righteous shall be glad in the Lord, and shall trust in him; and all the upright in heart shall glory.
The righteous shall be glad in the Lord, and trust in Him. And all the upright in heart shall glory.
The righteous shall be glad in the Lord and shall trust in Him, and all the upright in heart shall glory.
The righteous shall be glad in Jehovah, and shall take refuge in him; And all the upright in heart shall glory.
The righteous ones will rejoice in Lord Jehovah, and they will trust upon him, and all the upright of heart will glorify him.
The righteous shall rejoice in Jehovah, and trust in him; and all the upright in heart shall glory.
The just shall rejoice in the Lord, and shall hope in him: and all the upright in heart shall be praised.
The righteous shall be glad in the LORD, and shall trust in him; and all the upright in heart shall glory.
Let the righteous one rejoice in the LORD and take refuge in him! Let all the upright in heart exult!
Righteous people will find joy in the LORD and take refuge in him. Everyone whose motives are decent will be able to brag.
The righteous one rejoices in the LORD and takes refuge in Him; all those who are upright in heart will offer praise.
The righteous rejoiced in the LORD, because they had fled to him for refuge. Let all the upright in heart exult.
The godly will rejoice in the LORD and take shelter in him. All the morally upright will boast.
The righteous man will be glad in the LORD and will take refuge in Him; And all the upright in heart will glory.
The righteous will rejoice in the LORD and take refuge in him; all the upright in heart will glory in him!
The godly will rejoice in the LORD and find shelter in him. And those who do what is right will praise him.
The righteous shall be glad in the LORD, and shall trust in him; and all the upright in heart shall glory.
The righteous shall be glad in Yahweh, and shall take refuge in him. All the upright in heart shall praise him! For the Chief Musician. A Psalm by David. A song.
But people who serve the Lord should be happy because of what he has done. They should trust him to keep them safe. Good, honest people should praise God, because he is great!
The righteous doth rejoice in Jehovah, And hath trusted in Him, And boast themselves do all the upright of heart!
The man who is right and good will be glad in the Lord and go to Him to be safe. All those whose hearts are right will give Him praise.
The righteous will delight in the Eternal and will take shelter in Him. All those with an honest heart will glorify Him!
And the godly shall rejoice in the Lord, and trust and praise him.
Then everyone will be in awe, as they proclaim God’s mighty deeds and contemplate what he has done.
The righteous man will be glad in Yahweh and will take refuge in Him; And all the upright in heart will boast.
The righteous shall be glad in the LORD and shall become secure in him, and all the upright in heart shall glory in him.
The righteous one rejoices in the Lord and takes refuge in him; all those who are upright in heart will offer praise.
The [uncompromisingly] righteous shall be glad in the Lord and shall trust and take refuge in Him; and all the upright in heart shall glory and offer praise.
Good people will be happy in the Lord and will find protection in him. Let everyone who is honest praise the Lord.
Everyone sees it. God’s work is the talk of the town. Be glad, good people! Fly to God! Good-hearted people, make praise your habit.
Let the righteous rejoice in the Lord and take refuge in him. Let all the upright in heart be confident!
Let the righteous rejoice in the Lord and take refuge in him. Let all the upright in heart glory.
All righteous people will rejoice because of what the Lord has done. They will find safety in him; all good people will praise him.
The just man shall be glad in the Lord, and shall hope in him; and all men of rightful heart shall be praised. (The righteous shall be glad in the Lord, and shall trust him; and all who have upright hearts shall praise him.)
May the Lord bless his people with peace and happiness and let them celebrate.
Let the righteous rejoice in the Lord, and take refuge in him! Let all the upright in heart glory!
Let the righteous rejoice in the Lord and take refuge in him. Let all the upright in heart glory.
Let the righteous rejoice in the Lord and take refuge in him. Let all the upright in heart glory.
Let the righteous rejoice in the Lord; let them take refuge in him; let everyone whose heart is in the right place give praise!
The righteous will rejoice in the Lord and take refuge in Him; All the upright in heart will glory and offer praise.
Let the righteous one rejoice in the Lord and take refuge in him! Let all the upright in heart exult!
Every person fears and proclaims God’s actions, they ponder his deeds.
The righteous person will be glad in the Lord and take refuge in Him; And all the upright in heart will boast.
·Good [Righteous] people will be happy in the Lord and will find ·protection [refuge] in him. Let everyone who is ·honest [virtuous in heart] praise the Lord.
Then all men will fear. So they will declare the work of God, and ponder what He has done.
Let the righteous rejoice in the Lord, and take refuge in him! Let all the upright in heart glory!
Godly people will be full of joy because of what the Lord has done. They will go to him for safety. All those whose hearts are honest will be proud of what he has done.
The righteous shall be glad in the Lord, and shall trust in him; and all the upright in heart shall glory.
Everyone is awestruck — they acknowledge that it is God at work, they understand what he has done.
Let the righteous rejoice in the Lord and take refuge in him. Let all the upright in heart glory.
The tzaddik shall be glad in Hashem, and shall take refuge in Him; and all the yishrei lev (upright of heart) shall glory.
Righteous people will find joy in Yahweh and take refuge in him. Everyone whose motives are decent will be able to brag.
The righteous will be glad in the Lord, and seek refuge in Him, and all the upright in heart will glory.
Good people are happy to serve the Lord. They depend on him to protect them. All those who want to do right will praise him!
Good people will be happy in the Lord. They will find protection in him. Let everyone who is honest praise the Lord.
The righteous will rejoice in Yahweh and take refuge in him, and all the upright in heart will boast.
The righteous will rejoice in the Lord and take refuge in him; all the upright in heart will glory in him!
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!