Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
in terra invia et conficiente ac sine aqua sic in sancto apparui tibi ut videam fortitudinem tuam et gloriam tuam
How long will you imagine mischief against a man? you shall be slain all of you: as a bowing wall shall you be, and as a tottering fence.
How long will you imagine evil against a man? you shall be slain all of you: as a leaning wall shall you be, and as a tottering fence.
How long will ye imagine mischief against a man? ye shall be slain all of you: as a bowing wall shall ye be, and as a tottering fence.
How long will ye imagine mischief against a man? ye shall be slain all of you: as a bowing wall shall ye be, and as a tottering fence.
How long will you attack a man? You shall be slain, all of you, Like a leaning wall and a tottering fence.
How long will ye conjure mischief against a man? Ye shall be slain, all of you; as a bulging wall shall ye be, and as a tottering fence.
How long will ye set upon a man, That ye may slay him , all of you, Like a leaning wall, like a tottering fence?
How long will you be provoked by a man that you would kill, like a fallen wall or like an abandoned hedge?
How long will ye assail a man; will ye seek, all of you, to break him down as a bowing wall or a tottering fence?
How long do you rush in upon a man? you all kill, as if you were thrusting down a leaning wall, and a tottering fence.
How long will ye set upon a man, that ye may slay him, all of you, like a bowing wall, like a tottering fence?
How long will all of you attack a man to batter him, like a leaning wall, a tottering fence?
How long will all of you attack a person? How long will you try to murder him, as though he were a leaning wall or a sagging fence?
How long will you threaten a man? Will all of you attack as if he were a leaning wall or a tottering stone fence?
How long will you rage against someone? Would you attack him as if he were a leaning wall or a tottering fence?
How long will you threaten a man? All of you are murderers, as dangerous as a leaning wall or an unstable fence.
How long will you assail a man, That you may murder him, all of you, Like a leaning wall, like a tottering fence?
How long will you assault me? Would all of you throw me down-- this leaning wall, this tottering fence?
So many enemies against one man--all of them trying to kill me. To them I'm just a broken-down wall or a tottering fence.
How long will ye imagine mischief against a man? ye shall be slain all of you: as a bowing wall shall ye be, and as a tottering fence.
How long will you assault a man, would all of you throw him down, Like a leaning wall, like a tottering fence?
How long will you all continue to attack me? I am just one man, and you want to kill me! You want to knock me down, like a weak wall or a fence that is falling down.
Till when do ye devise mischief against a man? Ye are destroyed all of you, As a wall inclined, a hedge that is cast down.
How long will all of you go against a man to break him down, that you may kill him, like a wall that no longer stands straight, like a fence ready to fall?
How long will you attack a man? How long will all of you strive to crush your prey when he’s like a leaning fence or a wall on the verge of collapse?
But what is this? They pick on me at a time when my throne is tottering; they plot my death and use lies and deceit to try to force me from the throne. They are so friendly to my face while cursing in their hearts!
He alone is my rock and my salvation, my fortress, so that I stand ever unshaken.
How long will you assail a man, That you may murder him, all of you, Like a leaning wall, like a fence thrust down?
How long will ye imagine mischief against a man? Shall ye murder each other until ye are as a bowing wall and as a tottering fence?
How long will you threaten a man? Will all of you attack as if he were a leaning wall or a tottering fence?
How long will you set upon a man that you may slay him, all of you, like a leaning wall, like a tottering fence?
How long will you attack someone? Will all of you kill that person? Who is like a leaning wall, like a fence ready to fall?
How long will you gang up on me? How long will you run with the bullies? There’s nothing to you, any of you— rotten floorboards, worm-eaten rafters, Anthills plotting to bring down mountains, far gone in make-believe. You talk a good line, but every “blessing” breathes a curse.
How long will you threaten a man? Do all of you want to murder him, like a leaning wall, like a fence to be pushed down?
How long will you assail a person, will you batter your victim, all of you, as you would a leaning wall, a tottering fence?
How much longer will all of you attack someone who is no stronger than a broken-down fence?
How long fall ye on a man? all ye slain; as to a wall bowed, and as a wall of stone without mortar cast down. (How long shall ye fall upon a man? ye shall all be killed; ye shall be like a wall bowed down, yea, like a stone wall without mortar thrown down.)
I feel like a shaky fence or a sagging wall. How long will all of you attack and assault me?
How long will you set upon a man to shatter him, all of you, like a leaning wall, a tottering fence?
How long will you assail a person, will you batter your victim, all of you, as you would a leaning wall, a tottering fence?
How long will you assail a person, will you batter your victim, all of you, as you would a leaning wall, a tottering fence?
How long will all of you attack others; how long will you tear them down as if they were leaning walls or broken-down fences?
How long will you attack a man So that you may murder him, all of you, Like a leaning wall, like a tottering fence?
How long will all of you attack a man to batter him, like a leaning wall, a tottering fence?
God alone is my rock and salvation, my fortress; I shall never fall.
How long will you attack a man, That you may murder him, all of you, Like a leaning wall, like a tottering fence?
How long will you ·attack [assault] someone? Will all of you ·kill [murder] that person? Who is like a leaning wall, like a fence ·ready to fall [that totters; C the wicked take advantage of the weak]?
He alone is my rock and my salvation, my fortress—I will never be moved.
How long will you set upon a man to shatter him, all of you, like a leaning wall, a tottering fence?
How long will you enemies attack me? Will all of you throw me down? I’m like a leaning wall. I’m like a fence about to fall.
How long will ye imagine mischief against a man? ye shall be slain all of you: as a bowing wall shall ye be, and as a tottering fence.
He alone is my rock and salvation, my stronghold; I won’t be greatly moved.
How long will you assail a person, will you batter your victim, all of you, as you would a leaning wall, a tottering fence?
How long will ye rush to attack an ish? To thrust at, all of you, as at a leaning kir (wall), and as at a tottering gader (fence).
How long will all of you attack a person? How long will you try to murder him, as though he were a leaning wall or a sagging fence?
How long will you attack a man, to batter him, all of you, as you would a leaning wall, a tottering fence?
How long will you people attack me? Do you all want to kill me? I am like a leaning wall, like a fence ready to fall.
How long will you attack me? Will all of you throw me down? I am like a leaning wall, like a fence ready to fall.
How long will you attack a man? All of you will be shattered like a leaning wall, a tottering fence.
How long will you assault me? Would all of you throw me down – this leaning wall, this tottering fence?
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!