Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
rex autem laetabitur in Deo laudabitur omnis qui iurat in eo quia obstruetur os loquentium mendacium
Also to you, O Lord, belongs mercy: for you render to every man according to his work.
Also unto you, O Lord, belongs mercy: for you render to every man according to his work.
Also unto thee, O Lord, belongeth mercy: for thou renderest to every man according to his work.
Also unto thee, O Lord, belongeth mercy: for thou renderest to every man according to his work.
Also to You, O Lord, belongs mercy; For You render to each one according to his work.
Also unto Thee, O Lord, belongeth mercy, for Thou renderest to every man according to his work.
Also unto thee, O Lord, belongeth lovingkindness; For thou renderest to every man according to his work.
“And you, Lord Jehovah, have grace, because you reward a man according to his works.”
And unto thee, O Lord, belongeth loving-kindness; for thou renderest to every man according to his work.
and mercy to thee, O Lord; for thou wilt render to every man according to his works.
Also unto thee, O Lord, belongeth mercy: for thou renderest to every man according to his work.
and that to you, O Lord, belongs steadfast love. For you will render to a man according to his work.
Mercy belongs to you, O Lord. You reward a person based on what he has done."
and faithful love belongs to You, LORD. For You repay each according to his works.
Also to you, Lord, belongs gracious love, because you reward each person according to what he does.
and you, O Lord, demonstrate loyal love. For you repay men for what they do.
And lovingkindness is Yours, O Lord, For You recompense a man according to his work.
and with you, Lord, is unfailing love"; and, "You reward everyone according to what they have done."
unfailing love, O Lord, is yours. Surely you repay all people according to what they have done.
Also to thee, O Lord, belongeth mercy: for thou renderest to every man according to his work.
Also to you, Lord, belongs loving kindness, for you reward every man according to his work. A Psalm by David, when he was in the desert of Judah.
And also, my Lord, you have a faithful love. You pay back to everybody what they should get for the things that they have done.
And with Thee, O Lord, [is] kindness, For Thou dost recompense to each, According to his work!
And loving-kindness belongs to You, O Lord. For You pay every man by the work he has done.
Your love never fails, O Lord, for You pay every person back according to his deeds.
God has said it many times, that power belongs to him (and also, O Lord, steadfast love belongs to you). He rewards each one of us according to what our works deserve.
One thing God has revealed; two things have I heard: that power belongs to you, O God,
And that to You, O Lord, belongs lovingkindness, For You repay a man according to his work.
Also unto thee, O Lord, belongs mercy, for thou renderest to every man according to his work.
and faithful love belongs to you, Lord. For you repay each according to his works.
Also to You, O Lord, belong mercy and loving-kindness, for You render to every man according to his work.
The Lord is loving. You reward people for what they have done.
Love to you, Lord God! You pay a fair wage for a good day’s work!
and that you, Lord, have mercy. Surely you will repay each person according to what he has done.
and steadfast love belongs to you, O Lord. For you repay to all according to their work.
and that his love is constant. You yourself, O Lord, reward everyone according to their deeds.
and, thou Lord, mercy is to thee; for thou shalt yield to each man by his works. (and, O Lord, that true love is from thee; for thou shalt yield to each person according to his works.)
and I am very kind.” The Lord rewards each of us according to what we do.
and that to thee, O Lord, belongs steadfast love. For thou dost requite a man according to his work.
and steadfast love belongs to you, O Lord. For you repay to all according to their work.
and steadfast love belongs to you, O Lord. For you repay to all according to their work.
and faithful love comes from you, my Lord— and that you will repay everyone according to their deeds.
Also to You, O Lord, belong lovingkindness and compassion, For You compensate every man according to [the value of] his work.
and that to you, O Lord, belongs steadfast love. For you will render to a man according to his work.
One thing God has said; two things I have heard: Strength belongs to God;
And faithfulness is Yours, Lord, For You reward a person according to his work.
The Lord is ·loving [loyal]. You ·reward [repay] people for what they have done [1 Pet. 1:17; Rev. 20:12–13; 22:12].
Once God has spoken, twice I have heard this: might belongs to God.
and that to thee, O Lord, belongs steadfast love. For thou dost requite a man according to his work.
The other is that your love, Lord, never ends. You will reward everyone in keeping with what they have done.
Also unto thee, O Lord, belongeth mercy: for thou renderest to every man according to his work.
God has spoken once, I have heard it twice: strength belongs to God.
and steadfast love belongs to you, O Lord. For you repay to all according to their work.
Also unto Thee, Adonoi, belongeth chesed; for Thou renderest to ish (every man) according to his ma’asim (deeds).
Mercy belongs to you, O Adonay. You reward a person based on what he has done.”
Also to You, O Lord, belongs mercy; for You render to each one according to his work.
My Lord, your love is real. You reward all people for what they do.
Lord, you are loving. You reward a person for what he does.
And to you belongs loyal love, O Lord, because you will render to each according to his work.
and with you, Lord, is unfailing love’; and, ‘You reward everyone according to what they have done.’
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!