Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
ipsi vero interficere quaerunt animam meam ingrediantur in extrema terrae
Trust not in oppression, and become not vain in robbery: if riches increase, set not your heart on them.
Trust not in oppression, and hope not vainly in robbery: if riches increase, set not your heart upon them.
Trust not in oppression, and become not vain in robbery: if riches increase, set not your heart upon them.
Trust not in oppression, and become not vain in robbery: if riches increase, set not your heart upon them.
Do not trust in oppression, Nor vainly hope in robbery; If riches increase, Do not set your heart on them.
Trust not in oppression, and put not vain hope in robbery; if riches increase, set not your heart upon them.
Trust not in oppression, And become not vain in robbery: If riches increase, set not your heart thereon .
Do not trust upon oppression or rape. Do not love property when it has increased; let not your hearts rejoice in it.
Put not confidence in oppression, and become not vain in robbery; if wealth increase, set not your heart upon it.
Trust not in iniquity, and cover not robberies: if riches abound, set not your heart upon them.
Trust not in oppression, and become not vain in robbery: if riches increase, set not your heart thereon.
Put no trust in extortion; set no vain hopes on robbery; if riches increase, set not your heart on them.
Do not count on extortion [to make you rich]. Do not hope to gain anything through robbery. When riches increase, do not depend on them.
Place no trust in oppression, or false hope in robbery. If wealth increases, pay no attention to it.
Don't trust in oppression or put false hope in stealing; if you become wealthy, do not set your heart on it.
Do not trust in what you can gain by oppression! Do not put false confidence in what you can gain by robbery! If wealth increases, do not become attached to it!
Do not trust in oppression And do not vainly hope in robbery; If riches increase, do not set your heart upon them.
Do not trust in extortion or put vain hope in stolen goods; though your riches increase, do not set your heart on them.
Don't make your living by extortion or put your hope in stealing. And if your wealth increases, don't make it the center of your life.
Trust not in oppression, and become not vain in robbery: if riches increase, set not your heart upon them.
Don't trust in oppression. Don't become vain in robbery. If riches increase, don't set your heart on them.
Do not cheat people, or rob them to get money! That will not give you anything that you can trust to help you. Even if you become very rich, do not think it is important.
Trust not in oppression, And in robbery become not vain, Wealth -- when it increaseth -- set not the heart.
Do not get money in a wrong way or be proud in stolen things. If you get more riches, do not set your heart on them.
Do not resort to oppression; resist the temptation of ill-gotten gain. If you achieve wealth, don’t let your heart get attached.
Don’t become rich by extortion and robbery; if your riches increase, don’t be proud.
Ordinary people are no more than a breath, and the great are no more than a delusion. When they are placed on scales all together, they are lighter than air.
Do not trust in oppression And do not put vain hope in robbery; If riches increase, do not set your heart upon them.
Trust not in violence and become not vain in the taking of spoil; if riches increase, set not your heart upon them.
Place no trust in oppression or false hope in robbery. If wealth increases, don’t set your heart on it.
Trust not in and rely confidently not on extortion and oppression, and do not vainly hope in robbery; if riches increase, set not your heart on them.
Do not trust in force. Stealing is of no use. Even if you gain more riches, don’t put your trust in them.
And a windfall, if it comes— don’t make too much of it.
Do not trust in extortion. Do not put empty confidence in stolen goods. If your wealth grows, do not set your heart on it.
Put no confidence in extortion, and set no vain hopes on robbery; if riches increase, do not set your heart on them.
Don't put your trust in violence; don't hope to gain anything by robbery; even if your riches increase, don't depend on them.
Do not ye have hope in wickedness, and do not ye covet ravens; if riches be plenteous, do not ye set the heart thereto. (Do not ye have trust in wickedness, and do not ye desire, or lust after, stolen goods; if riches be plentiful, do not ye set your heart on it.)
Don't trust in violence or depend on dishonesty or rely on great wealth.
Put no confidence in extortion, set no vain hopes on robbery; if riches increase, set not your heart on them.
Put no confidence in extortion, and set no vain hopes on robbery; if riches increase, do not set your heart on them.
Put no confidence in extortion, and set no vain hopes on robbery; if riches increase, do not set your heart on them.
Don’t trust in violence; don’t set false hopes in robbery. When wealth bears fruit, don’t set your heart on it.
Do not trust in oppression, And do not vainly hope in robbery; If riches increase, do not set your heart on them.
Put no trust in extortion; set no vain hopes on robbery; if riches increase, set not your heart on them.
Mortals are a mere breath, the sons of man but an illusion; On a balance they rise; together they weigh nothing.
Do not trust in oppression, And do not vainly rely on robbery; If wealth increases, do not set your heart on it.
Do not ·trust [have confidence] in ·force [oppression; extortion]. Stealing is ·of no use [meaningless]. Even if you gain more riches, don’t ·put your trust in [L set your heart on] them.
Sons of Adam are a vapor, sons of man are an illusion. In balanced scales they go up— altogether they are less than a breath.
Put no confidence in extortion, set no vain hopes on robbery; if riches increase, set not your heart on them.
Don’t trust in money you have taken from others. Don’t put false hope in things you have stolen. Even if your riches grow, don’t put your trust in them.
Trust not in oppression, and become not vain in robbery: if riches increase, set not your heart upon them.
Ordinary folks are merely a breath and important people a sham; if you lay them on a balance-scale, they go up — both together are lighter than nothing.
Put no confidence in extortion, and set no vain hopes on robbery; if riches increase, do not set your heart on them.
Trust not in oshek (oppression, extortion) and become not vain in gazel (the thing taken as plunder); if riches increase, set not your lev upon them.
Do not count on extortion to make you rich. Do not hope to gain anything through robbery. When riches increase, do not depend on them.
Do not trust in oppression, and do not become vain in robbery; if riches increase, do not set your heart on them.
Don’t trust in your power to take things by force. Don’t think you will gain anything by stealing. And if you become wealthy, don’t put your trust in riches.
Do not trust in force. Stealing is of no use. Even if you gain more riches, don’t put your trust in them.
Do not trust in extortion, and do not put vain confidence in robbery. If wealth increases, do not set your heart on it.
Do not trust in extortion or put vain hope in stolen goods; though your riches increase, do not set your heart on them.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!