Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
absque iniquitate mea et absque peccato meo Domine non egi inique et illi currunt et praeparantur
Which will not listen to the voice of charmers, charming never so wisely.
Which will not hearken to the voice of charmers, charming ever so wisely.
Which will not hearken to the voice of charmers, charming never so wisely.
which will not hearken to the voice of charmers, charming never so wisely.
Which will not heed the voice of charmers, Charming ever so skillfully.
which will not hearken to the voice of charmers, charm they ever so wisely.
Which hearkeneth not to the voice of charmers, Charming never so wisely.
That will not hear the voice of the charmer or conjurer or of a wise man.
Which doth not hearken to the voice of enchanters, of one charming ever so wisely.
Which will not hear the voice of the charmers; nor of the wizard that charmeth wisely.
Which hearkeneth not to the voice of charmers, charming never so wisely.
so that it does not hear the voice of charmers or of the cunning enchanter.
so that it cannot hear the voice of a snake charmer or of anyone trained to cast spells.
that does not listen to the sound of the charmers who skillfully weave spells.
refusing to hear the voice of the snake charmer, the cunning enchanter.
that does not respond to the magicians, or to a skilled snake-charmer.
So that it does not hear the voice of charmers, Or a skillful caster of spells.
that will not heed the tune of the charmer, however skillful the enchanter may be.
ignoring the tunes of the snake charmers, no matter how skillfully they play.
Which will not hearken to the voice of charmers, charming never so wisely.
which doesn't listen to the voice of charmers, no matter how skillful the charmer may be.
It does not obey the voice of the magician, even if he sings very well!
Which hearkeneth not to the voice of whisperers, A charmer of charms most skilful.
It does not hear the voice of the man who has power over it, even if the man is very good in his work.
To escape the voice of the charmers, no matter how enchanting the spells may be.
They are poisonous as deadly snakes, cobras that close their ears to the most expert of charmers.
Their venom is like that of a serpent; they are as deaf as an asp that stops its ears
So that it does not hear the voice of charmers, Or a skillful caster of spells.
which will not hearken to the voice of charmers, charming never so wisely.
that does not listen to the sound of the charmers who skillfully weave spells.
Which listens not to the voice of charmers or of the enchanter never casting spells so cunningly.
so they cannot hear the music of the snake charmer no matter how well he plays.
The wicked crawl from the wrong side of the cradle; their first words out of the womb are lies. Poison, lethal rattlesnake poison, drips from their forked tongues— Deaf to threats, deaf to charm, decades of wax built up in their ears.
that will not listen to the sound of the charmers, however skillful the spellbinder may be.
so that it does not hear the voice of charmers or of the cunning enchanter.
which does not hear the voice of the snake charmer, or the chant of the clever magician.
Which shall not hear the voice of charmers; and of a venom-maker charming (ever so) wisely.
that refuses to listen to the snake charmer.
so that it does not hear the voice of charmers or of the cunning enchanter.
so that it does not hear the voice of charmers or of the cunning enchanter.
so that it does not hear the voice of charmers or of the cunning enchanter.
so it can’t hear the snake charmer’s voice or the spells of a skillful enchanter.
So that it does not listen to the voice of charmers, Or of the skillful enchanter casting [cunning] spells.
so that it does not hear the voice of charmers or of the cunning enchanter.
Their venom is like the venom of a snake, like that of a serpent stopping its ears,
So that it does not hear the voice of charmers, Or a skillful caster of spells.
so they cannot hear the music of the snake charmer no matter how ·well he plays [wisely/skillfully he enchants].
Their venom is like a serpent’s venom, like a deaf cobra shutting its ear—
so that it does not hear the voice of charmers or of the cunning enchanter.
It won’t listen to a snake charmer’s tune, even if the charmer plays very well.
Which will not hearken to the voice of charmers, charming never so wisely.
Their venom is like snake’s venom; they are like a serpent that stops its ears,
so that it does not hear the voice of charmers or of the cunning enchanter.
That it may not pay heed to the voice of charmers, casting spells ever so cunningly.
so that it cannot hear the voice of a snake charmer or of anyone trained to cast spells.
and will not listen to the voice of charmers, even the best and wisest enchanter.
that does not listen to the music of the snake charmers, no matter how well they play.
They cannot hear the music of the snake charmer no matter how well he plays for them.
so that it does not hear the voice of charmers or the skilled caster of spells.
that will not heed the tune of the charmer, however skilful the enchanter may be.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!