Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
Dei mei misericordia praeveniet me
So that a man shall say, Truly there is a reward for the righteous: truly he is a God that judges in the earth.
So that a man shall say, Verily there is a reward for the righteous: verily he is a God who judges in the earth.
So that a man shall say, Verily there is a reward for the righteous: verily he is a God that judgeth in the earth.
So that a man shall say, Verily there is a reward for the righteous: verily he is a God that judgeth in the earth.
So that men will say, “Surely there is a reward for the righteous; Surely He is God who judges in the earth.”
so that a man shall say, “Verily there is a reward for the righteous; verily He is a God that judgeth on the earth.”
So that men shall say, Verily there is a reward for the righteous: Verily there is a God that judgeth in the earth.
A son of man shall say, “There is truly a reward for the righteous; it is God who shall judge them in the Earth.”
And men shall say, Verily there is fruit for the righteous; verily there is a God that judgeth in the earth.
And man shall say: If indeed there be fruit to the just: there is indeed a God that judgeth them on the earth.
So that men shall say, Verily there is a reward for the righteous: verily there is a God that judgeth in the earth.
Mankind will say, “Surely there is a reward for the righteous; surely there is a God who judges on earth.”
Then people will say, "Righteous people certainly have a reward. There is a God who judges on earth."
Then people will say," Yes, there is a reward for the righteous! There is a God who judges on earth!"
A person will say, "Certainly, the righteous are rewarded; certainly there is a God who judges the earth."
Then observers will say, "Yes indeed, the godly are rewarded! Yes indeed, there is a God who judges in the earth!"
And men will say, "Surely there is a reward for the righteous; Surely there is a God who judges on earth!"
Then people will say, "Surely the righteous still are rewarded; surely there is a God who judges the earth."
Then at last everyone will say, "There truly is a reward for those who live for God; surely there is a God who judges justly here on earth."
So that a man shall say, Verily there is a reward for the righteous: verily he is a God that judgeth in the earth.
so that men shall say, "Most certainly there is a reward for the righteous. Most certainly there is a God who judges the earth." For the Chief Musician. To the tune of "Do Not Destroy." A poem by David, when Saul sent, and they watched the house to kill him.
People who see it will say, ‘It is true! God helps good people! There is a God who judges people on earth in a fair way.’
And man saith: `Surely fruit [is] for the righteous: Surely there is a God judging in the earth!'
And men will say, “For sure there is pay for those who are right and good. For sure there is a God Who says who is guilty or not on the earth.”
And it will be heard, “Those who seek justice will be rewarded. Indeed, there is a God who brings justice to the earth!”
Then at last everyone will know that good is rewarded, and that there is a God who judges justly here on earth.
The righteous will rejoice when he sees that justice has been done, and he will bathe his feet in the blood of the wicked.
And men will say, “Surely there is a reward for the righteous; Surely there is a God who judges on earth!”
So that a man shall say, Verily there is a reward for the righteous; verily there is a God that judges in the earth.
Then people will say, “Yes, there is a reward for the righteous! There is a God who judges on earth!”
Men will say, Surely there is a reward for the [uncompromisingly] righteous; surely there is a God Who judges on the earth.
Then people will say, “There really are rewards for doing what is right. There really is a God who judges the world.”
The righteous will call up their friends when they see the wicked get their reward, Serve up their blood in goblets as they toast one another, Everyone cheering, “It’s worth it to play by the rules! God’s handing out trophies and tending the earth!”
Then people will say, “Surely there is fruit for the righteous. Surely there is a God judging on the earth.”
People will say, “Surely there is a reward for the righteous; surely there is a God who judges on earth.”
People will say, “The righteous are indeed rewarded; there is indeed a God who judges the world.”
And a man shall say truly, For fruit is to a just man; truly God is deeming them in earth. (And someone shall say, Truly there is a reward for the righteous; truly God is judging people here on earth.)
Everyone will say, “It's true! Good people are rewarded. God does indeed rule the earth with justice.”
Men will say, “Surely there is a reward for the righteous; surely there is a God who judges on earth.”
People will say, “Surely there is a reward for the righteous; surely there is a God who judges on earth.”
People will say, ‘Surely there is a reward for the righteous; surely there is a God who judges on earth.’
Then it will be said: “Yes, there is a reward for the righteous! Yes, there is a God who judges people on the earth.”
Men will say, “Surely there is a reward for the righteous; Surely there is a God who judges on the earth.”
Mankind will say, “Surely there is a reward for the righteous; surely there is a God who judges on earth.”
Then the just shall rejoice to see the vengeance and bathe their feet in the blood of the wicked.
And people will say, “There certainly is a reward for the righteous; There certainly is a God who judges on the earth!”
Then people will say, “There really are ·rewards [fruits] for ·doing what is right [the righteous]. There really is a God who judges the ·world [earth; land].”
The righteous one will rejoice when he beholds vengeance, when he washes his feet in the blood of the wicked.
Men will say, “Surely there is a reward for the righteous; surely there is a God who judges on earth.”
Then people will say, “The godly will get their reward. There really is a God who judges the earth.”
So that a man shall say, Verily there is a reward for the righteous: verily he is a God that judgeth in the earth.
The righteous will rejoice to see vengeance done, they will wash their feet in the blood of the wicked;
People will say, ‘Surely there is a reward for the righteous; surely there is a God who judges on earth.’
So that adam shall say, Verily there is a reward for the tzaddik; verily yesh Elohim Shofetim ba’aretz (there is a G-d that judgeth in the earth).
Then people will say, “Righteous people certainly have a reward. There is an Elohim who judges on earth.”
and people will say, “Surely there is a reward for the righteous; surely there is a God who judges on the earth.”
Then people will say, “Good people really are rewarded. Yes, there is a God judging the world!”
Then people will say, “There really are rewards for doing what is right. There really is a God who judges the world.”
And people will say, “Surely there is a reward for the righteous. Surely there is a God who judges in the land.”
Then people will say, ‘Surely the righteous still are rewarded; surely there is a God who judges the earth.’
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!