Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
fortitudinem meam ad te servabo quoniam tu Deus elevator meus
The righteous shall rejoice when he sees the vengeance: he shall wash his feet in the blood of the wicked.
The righteous shall rejoice when he sees the vengeance: he shall wash his feet in the blood of the wicked.
The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance: he shall wash his feet in the blood of the wicked.
The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance: he shall wash his feet in the blood of the wicked.
The righteous shall rejoice when he sees the vengeance; He shall wash his feet in the blood of the wicked,
The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance; he shall wash his feet in the blood of the wicked,
The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance: He shall wash his feet in the blood of the wicked;
The Righteous One will rejoice, who sees the vengeance, and he will wash his hands in the blood of the wicked.
The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance; he shall wash his footsteps in the blood of the wicked:
The just shall rejoice when he shall see the revenge: he shall wash his hands in the blood of the sinner.
The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance: he shall wash his feet in the blood of the wicked.
The righteous will rejoice when he sees the vengeance; he will bathe his feet in the blood of the wicked.
Righteous people will rejoice when they see [God] take revenge. They will wash their feet in the blood of wicked people.
The righteous one will rejoice when he sees the retribution; he will wash his feet in the blood of the wicked.
The righteous person will rejoice when he sees your vengeance; when he washes his feet in the blood of the wicked.
The godly will rejoice when they see vengeance carried out; they will bathe their feet in the blood of the wicked.
The righteous will rejoice when he sees the vengeance; He will wash his feet in the blood of the wicked.
The righteous will be glad when they are avenged, when they dip their feet in the blood of the wicked.
The godly will rejoice when they see injustice avenged. They will wash their feet in the blood of the wicked.
The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance: he shall wash his feet in the blood of the wicked.
The righteous shall rejoice when he sees the vengeance. He shall wash his feet in the blood of the wicked;
When God punishes those wicked people, righteous people will be very happy. They will wash their feet in the blood of the wicked people!
The righteous rejoiceth that he hath seen vengeance, His steps he washeth in the blood of the wicked.
The one who is right and good will be full of joy when he sees the sinful punished. He will wash his feet in their blood.
Cheers will rise as the right-living watch Him settle the score, their feet washed in the blood after the onslaught of the wicked.
The godly shall rejoice in the triumph of right; they shall walk the bloodstained fields of slaughtered, wicked men.
Before they sprout thorns like brambles or thistles, may your whirlwind sweep them away.
The righteous will be glad when he beholds the vengeance; He will wash his feet in the blood of the wicked.
The righteous shall rejoice when he sees the vengeance; he shall wash his feet in the blood of the wicked.
The righteous one will rejoice when he sees the retribution; he will wash his feet in the blood of the wicked.
The [unyieldingly] righteous shall rejoice when he sees the vengeance; he will bathe his feet in the blood of the wicked.
Good people will be glad when they see him get even. They will wash their feet in the blood of the wicked.
The righteous will call up their friends when they see the wicked get their reward, Serve up their blood in goblets as they toast one another, Everyone cheering, “It’s worth it to play by the rules! God’s handing out trophies and tending the earth!”
The righteous one will be glad when he sees vengeance. He will bathe his feet in the blood of the wicked.
The righteous will rejoice when they see vengeance done; they will bathe their feet in the blood of the wicked.
The righteous will be glad when they see sinners punished; they will wade through the blood of the wicked.
The just man shall be glad, when he shall see vengeance; he shall wash his hands in the blood of a sinner. (The righteous shall be glad when they see the vengeance taken; they shall wash their hands in the blood of the sinners.)
Good people will be glad when they see the wicked getting what they deserve, and they will wash their feet in their enemies' blood.
The righteous will rejoice when he sees the vengeance; he will bathe his feet in the blood of the wicked.
The righteous will rejoice when they see vengeance done; they will bathe their feet in the blood of the wicked.
The righteous will rejoice when they see vengeance done; they will bathe their feet in the blood of the wicked.
But the righteous will rejoice when they see vengeance done, when they wash their feet in the blood of the wicked.
The [unyieldingly] righteous will rejoice when he sees the vengeance [of God]; He will wash his feet in the blood of the wicked.
The righteous will rejoice when he sees the vengeance; he will bathe his feet in the blood of the wicked.
Suddenly, like brambles or thistles, have the whirlwind snatch them away.
The righteous will rejoice when he sees vengeance; He will wash his feet in the blood of the wicked.
·Good [Righteous] people will be glad when they see ·him get even [vengeance]. They will wash their feet in the blood of the wicked [Is. 63:1–6; Rev. 14:19–20; 19:13–14].
Even before your pots can feel a thorn —whether alive or ablaze— He will sweep the wicked away.
The righteous will rejoice when he sees the vengeance; he will bathe his feet in the blood of the wicked.
Godly people will be glad when those who have hurt them are paid back. They will dip their feet in the blood of those who do evil.
The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance: he shall wash his feet in the blood of the wicked.
Before your cook-pots feel the heat of the burning thorns, may he blow them away, green and blazing alike.
The righteous will rejoice when they see vengeance done; they will bathe their feet in the blood of the wicked.
The tzaddik shall rejoice when he seeth the vengeance; he shall wash feet in the dahm harasha.
Righteous people will rejoice when they see God take revenge. They will wash their feet in the blood of wicked people.
The righteous will rejoice when he sees the vengeance; he will wash his feet in the blood of the wicked;
Good people will be happy when they see the wicked getting the punishment they deserve. They will feel like soldiers walking through the blood of their enemies!
Good people will be glad when they see him get even. They will wash their feet in the blood of the wicked.
The righteous will rejoice when he sees the vengeance; he will wash his feet in the blood of the wicked.
The righteous will be glad when they are avenged, when they dip their feet in the blood of the wicked.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!