Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
But you, O God, shall bring them down into the pit of destruction: bloody and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in you.
But you, O God, shall bring them down into the pit of destruction: bloody and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in you.
But thou, O God, shalt bring them down into the pit of destruction: bloody and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in thee.
But thou, O God, shalt bring them down into the pit of destruction: bloody and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in thee.
But You, O God, shall bring them down to the pit of destruction; Bloodthirsty and deceitful men shall not live out half their days; But I will trust in You.
But Thou, O God, shalt bring them down into the pit of destruction; bloody and deceitful men shall not live out half their days. But I will trust in Thee.
But thou, O God, wilt bring them down into the pit of destruction: Bloodthirsty and deceitful men shall not live out half their days; But I will trust in thee.
But you, God, have sent them down to the pit of destruction - men, shedders of blood and deceitful deceivers, and they shall not fulfill their days and I shall trust in you.
And thou, O God, wilt bring them down into the pit of destruction: bloody and deceitful men shall not live out half their days. But as for me, I will confide in thee.
But thou, O God, shalt bring them down into the pit of destruction. Bloody and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in thee, O Lord.
But thou, O God, shalt bring them down into the pit of destruction: bloodthirsty and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in thee.
But you, O God, will cast them down into the pit of destruction; men of blood and treachery shall not live out half their days. But I will trust in you.
But you, O God, will throw [wicked people]into the deepest pit. Bloodthirsty and deceitful people will not live out half their days. But I will trust you.
God, You will bring them down to the Pit of destruction; men of bloodshed and treachery will not live out half their days. But I will trust in You.
But you, God, bring them down to the Pit of corruption; bloodthirsty and deceitful people will not live out half their days. But I put my full confidence in you.
But you, O God, will bring them down to the deep Pit. Violent and deceitful people will not live even half a normal lifespan. But as for me, I trust in you.
But You, O God, will bring them down to the pit of destruction; Men of bloodshed and deceit will not live out half their days. But I will trust in You.
But you, God, will bring down the wicked into the pit of decay; the bloodthirsty and deceitful will not live out half their days. But as for me, I trust in you.
But you, O God, will send the wicked down to the pit of destruction. Murderers and liars will die young, but I am trusting you to save me.
But thou, O God, wilt bring them down into the pit of destruction: bloody and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in thee.
But you, God, will bring them down into the pit of destruction. Bloodthirsty and deceitful men shall not live out half their days, but I will trust in you. For the Chief Musician. To the tune of "Silent Dove in Distant Lands." A poem by David, when the Philistines seized him in Gath.
And as for wicked people, you, God, will send them to their graves. They will go down into the deep hole of death while they are still young. That is what will happen to those cruel people, who kill and cheat others. But I will trust in you, God.
And Thou, O God, dost bring them down To a pit of destruction, Men of blood and deceit reach not to half their days, And I -- I do trust in Thee!
But You, O God, will bring the sinful down into the hole that destroys. Men who kill and lie will not live out half their days. But I will trust in You.
But You, O God, You will drive them into the lowest pit— Violent, lying people won’t live beyond their middle years. But I place my trust in You.
He will send my enemies to the pit of destruction. Murderers and liars will not live out half their days. But I am trusting you to save me.
Entrust your cares to the Lord, and he will uphold you; he will never allow the righteous to waver.
But You, O God, will bring them down to the pit of corruption; Men of bloodshed and deceit will not live out half their days. But I will trust in You.
But thou, O God, shalt bring them down into the pit of the grave; bloody and deceitful men shall not live out half their days, but I will trust in thee.
God, you will bring them down to the Pit of destruction; men of bloodshed and treachery will not live out half their days. But I will trust in you.
But You, O God, will bring down the wicked into the pit of destruction; men of blood and treachery shall not live out half their days. But I will trust in, lean on, and confidently rely on You.
But, God, you will bring down the wicked to the grave. Murderers and liars will live only half a lifetime. But I will trust in you.
Pile your troubles on God’s shoulders— he’ll carry your load, he’ll help you out. He’ll never let good people topple into ruin. But you, God, will throw the others into a muddy bog, Cut the lifespan of assassins and traitors in half. And I trust in you.
But you, O God, will bring them down into the pit of destruction. Bloody and deceitful men will not live half their days. But as for me, I will trust in you.
But you, O God, will cast them down into the lowest pit; the bloodthirsty and treacherous shall not live out half their days. But I will trust in you.
But you, O God, will bring those murderers and liars to their graves before half their life is over. As for me, I will trust in you.
But thou, God, shalt lead them forth; into the pit of death. Men-quellers and beguilers shall not have half their days; but, Lord, I shall hope in thee. (But murderers and deceivers shall not have half their days; for thou, God, shalt lead them forth, into the pit of death. But, O Lord, I shall put my trust in thee.)
But what about those people who are cruel and brutal? You will throw them down into the deepest pit long before their time. I trust you, Lord!
But thou, O God, wilt cast them down into the lowest pit; men of blood and treachery shall not live out half their days. But I will trust in thee.
But you, O God, will cast them down into the lowest pit; the bloodthirsty and treacherous shall not live out half their days. But I will trust in you.
But you, O God, will cast them down into the lowest pit; the bloodthirsty and treacherous shall not live out half their days. But I will trust in you.
But you, God, bring the wicked down to the deepest pit. Let bloodthirsty and treacherous people not live out even half their days. But me? I trust in you!
But You, O God, will bring down the wicked to the pit of destruction; Men of blood and treachery will not live out half their days. But I will [boldly and unwaveringly] trust in You.
But you, O God, will cast them down into the pit of destruction; men of blood and treachery shall not live out half their days. But I will trust in you.
Cast your care upon the Lord, who will give you support. He will never allow the righteous to stumble.
But You, God, will bring them down to the pit of destruction; Men of bloodshed and deceit will not live out half their days. But I will trust in You.
But, God, you will bring down the wicked to the ·grave [deepest pit; L pit of corruption]. Murderers and ·liars [deceivers] will ·live only half a lifetime [L not live half their days]. But I will ·trust [have confidence] in you.
Cast your burden on Adonai, and He will sustain you. He will never let the righteous be shaken.
But thou, O God, wilt cast them down into the lowest pit; men of blood and treachery shall not live out half their days. But I will trust in thee.
God, you will bring sinners down to the grave. Murderers and liars won’t live out even half of their lives. But I trust in you.
But thou, O God, shalt bring them down into the pit of destruction: bloody and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in thee.
Unload your burden on Adonai, and he will sustain you. He will never permit the righteous to be moved.
But you, O God, will cast them down into the lowest pit; the bloodthirsty and treacherous shall not live out half their days. But I will trust in you.
But Thou, O Elohim, shalt bring them down into the pit of shachat; anshei damim umirmah (bloody and deceitful men) shall not live out half their yamim; but I will trust in Thee.
But you, O Elohim, will throw wicked people into the deepest pit. Bloodthirsty and deceitful people will not live out half their days. But I will trust you.
But You, O God, will cast the wicked down into the pit of destruction; men of blood and deceitful men will not live out half their days. But I will trust in You.
But, God, you will send those liars and murderers to the grave. They will die before their life is half finished! As for me, I will put my trust in you.
But, God, you will bring down the wicked to the grave. Murderers and liars will live only half a lifetime. But I will trust in you.
But you, O God, you will bring them down to the pit of corruption. The men of bloodshed and deceit will not live half their days, but I will trust you.
But you, God, will bring down the wicked into the pit of decay; the bloodthirsty and deceitful will not live out half their days. But as for me, I trust in you.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!