Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
in Deo laudabo verbum in Domino praedicabo sermonem in Deo speravi non timebo quid faciat homo mihi
Wickedness is in the middle thereof: deceit and guile depart not from her streets.
Wickedness is in the midst thereof: deceit and guile depart not from her streets.
Wickedness is in the midst thereof: deceit and guile depart not from her streets.
Wickedness is in the midst thereof: deceit and guile depart not from her streets.
Destruction is in its midst; Oppression and deceit do not depart from its streets.
Wickedness is in the midst thereof; deceit and guile depart not from her streets.
Wickedness is in the midst thereof: Oppression and guile depart not from its streets.
Evil, lies and deceit are within it and fraud and deceit do not depart from its streets.
Perversities are in the midst thereof; and oppression and deceit depart not from its streets.
and injustice. And usury and deceit have not departed from its streets.
Wickedness is in the midst thereof: oppression and guile depart not from her streets.
ruin is in its midst; oppression and fraud do not depart from its marketplace.
Destruction is everywhere. Oppression and fraud never leave the streets.
destruction is inside it; oppression and deceit never leave its marketplace.
Wickedness is at the center of it; fraud and lies never leave its streets.
Disaster is within it; violence and deceit do not depart from its public square.
Destruction is in her midst; Oppression and deceit do not depart from her streets.
Destructive forces are at work in the city; threats and lies never leave its streets.
Everything is falling apart; threats and cheating are rampant in the streets.
Wickedness is in the midst of it: deceit and guile depart not from her streets.
Destructive forces are within her. Threats and lies don't depart from her streets.
They destroy everything! In all the city's streets, they move freely. They hurt people and they cheat them.
Mischiefs [are] in its midst. Fraud and deceit depart not from its street.
Destroying powers are in the city. Trouble and lies never leave its streets.
In the heart of the city, destruction awaits. Oppression and lies swarm the streets, and they will not take leave; no, they will not go.
There is murder and robbery there, and cheating in the markets and wherever you look.
Day and night they make their rounds on its walls, and within it are iniquity and malice.
Destruction is in her midst; Oppression and deceit do not depart from her streets.
Wickedness is in the midst thereof; deceit and guile depart not from her streets.
destruction is inside it; oppression and deceit never leave its marketplace.
Violence and ruin are within it; fraud and guile do not depart from its streets and marketplaces.
Destruction is everywhere in the city; trouble and lying never leave its streets.
Come down hard, Lord—slit their tongues. I’m appalled how they’ve split the city Into rival gangs prowling the alleys Day and night spoiling for a fight, trash piled in the streets, Even shopkeepers gouging and cheating in broad daylight.
Destruction lurks within it. Treachery and deceit never leave its streets.
ruin is in its midst; oppression and fraud do not depart from its marketplace.
There is destruction everywhere; the streets are full of oppression and fraud.
And usury and guile failed not; from the streets thereof. (And greed, and deceit, always be found in its streets.)
and corruption. Troublemakers and liars freely roam the streets.
ruin is in its midst; oppression and fraud do not depart from its market place.
ruin is in its midst; oppression and fraud do not depart from its marketplace.
ruin is in its midst; oppression and fraud do not depart from its market-place.
Disaster lives inside it; oppression and fraud never leave the town square.
Destruction is within her; Oppression and deceit do not depart from her streets and market places.
ruin is in its midst; oppression and fraud do not depart from its market-place.
making rounds on its walls day and night. Within are mischief and trouble;
Destruction is in her midst; Oppression and deceit do not depart from her streets.
Destruction is ·everywhere in the city [L in its midst]; ·trouble [oppression] and ·lying [deception] never leave its ·streets [public square].
Day and night they make the rounds on her walls. Iniquity and mischief are within her.
ruin is in its midst; oppression and fraud do not depart from its market place.
Forces that destroy are at work inside it. Its streets are full of people who cheat others and take advantage of them.
Wickedness is in the midst thereof: deceit and guile depart not from her streets.
Day and night they go about its walls; within are malice and mischief.
ruin is in its midst; oppression and fraud do not depart from its market-place.
Ruin is in the midst thereof; oppression and mirmah (guile, fraud, deceit) depart not from her rechov.
Destruction is everywhere. Oppression and fraud never leave the streets.
Destruction is in its midst; oppression and treachery do not depart from its streets.
There is so much crime in the streets. People who hurt and cheat others are everywhere.
Destruction is everywhere in the city. Trouble and lying never leave its streets.
Destruction is within it, and oppression and deceit do not depart from its public square.
Destructive forces are at work in the city; threats and lies never leave its streets.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!