Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et dixi quis dabit mihi pinnas columbae ut volem et requiescam
For he has delivered me out of all trouble: and my eye has seen his desire on my enemies.
For he has delivered me out of all trouble: and my eye has seen his desire upon my enemies.
For he hath delivered me out of all trouble: and mine eye hath seen his desire upon mine enemies.
For he hath delivered me out of all trouble: and mine eye hath seen his desire upon mine enemies.
For He has delivered me out of all trouble; And my eye has seen its desire upon my enemies.
For He hath delivered me out of all trouble, and mine eye hath seen my desire upon mine enemies.
For he hath delivered me out of all trouble; And mine eye hath seen my desire upon mine enemies.
For you have delivered me from all troubles and my eye has perceived my enemy.
For he hath delivered me out of all trouble; and mine eye hath seen its desire upon mine enemies.
For thou hast delivered me out of all trouble: and my eye hath looked down upon my enemies.
For he hath delivered me out of all trouble; and mine eye hath seen my desire upon mine enemies.
For he has delivered me from every trouble, and my eye has looked in triumph on my enemies.
Your name rescues me from every trouble. My eyes will gloat over my enemies.
For He has delivered me from every trouble, and my eye has looked down on my enemies.
for he has delivered me from every trouble, and my eyes have seen the end of my enemies.
Surely he rescues me from all trouble, and I triumph over my enemies.
For He has delivered me from all trouble, And my eye has looked with satisfaction upon my enemies.
You have delivered me from all my troubles, and my eyes have looked in triumph on my foes.
For you have rescued me from my troubles and helped me to triumph over my enemies.
For he hath delivered me out of all trouble: and my eye hath seen its desire upon my enemies.
For he has delivered me out of all trouble. My eye has seen triumph over my enemies. For the Chief Musician. On stringed instruments. A contemplation by David.
Yes, God has saved me from all my trouble. When I looked at my enemies, I see that I have won against them.
For, from all adversity He delivered me, And on mine enemies hath mine eye looked!
For He has taken me out of all trouble. And my eyes have looked without fear upon those who hate me.
God has pulled me out from every one of the troubles that encompass me, and I have seen what it means to stand over my enemies in triumph.
God has rescued me from all my trouble, and triumphed over my enemies.
May their own evil recoil on my foes: you who are faithful, destroy them.
For He has delivered me from all distress, And my eye has looked in triumph upon my enemies.
For he has delivered me out of all trouble, and my eye has seen his desire upon my enemies.
For he has rescued me from every trouble, and my eye has looked down on my enemies.
For He has delivered me out of every trouble, and my eye has looked [in triumph] on my enemies.
You have saved me from all my troubles, and I have seen my enemies defeated.
I’m ready now to worship, so ready. I thank you, God—you’re so good. You got me out of every scrape, and I saw my enemies get it.
Surely, from all my distress he has delivered me. My eyes have looked down on my enemies.
For he has delivered me from every trouble, and my eye has looked in triumph on my enemies.
You have rescued me from all my troubles, and I have seen my enemies defeated.
For thou deliveredest me from all tribulation; and mine eye despised on mine enemies. (For thou hast rescued me from every trouble; and I have seen come to pass what I desire for my enemies/and my eyes have seen the defeat of my enemies.)
You have rescued me from all my troubles, and my own eyes have seen my enemies fall.
For thou hast delivered me from every trouble, and my eye has looked in triumph on my enemies.
For he has delivered me from every trouble, and my eye has looked in triumph on my enemies.
For he has delivered me from every trouble, and my eye has looked in triumph on my enemies.
and because God has delivered me from every distress. My eyes have seen my enemies’ defeat.
For He has rescued me from every trouble, And my eye has looked with satisfaction (triumph) on my enemies.
For he has delivered me from every trouble, and my eye has looked in triumph on my enemies.
Turn back the evil upon my foes; in your faithfulness, destroy them.
For He has saved me from all trouble, And my eye has looked with satisfaction upon my enemies.
You have ·saved [rescued] me from all my ·troubles [distress], and ·I have seen my enemies defeated [L my eyes have looked on my enemies].
Let evil return to my foes. Silence them with Your truth!
For thou hast delivered me from every trouble, and my eye has looked in triumph on my enemies.
You have saved me from all my troubles. With my own eyes I have seen you win the battle over my enemies.
For he hath delivered me out of all trouble: and mine eye hath seen his desire upon mine enemies.
May he repay the evil to those who are lying in wait for me. In your faithfulness, destroy them!
For he has delivered me from every trouble, and my eye has looked in triumph on my enemies.
For He hath delivered me out of all my tzoros; and mine eye hath looked in triumph upon mine oyevim (enemies.)
Your name rescues me from every trouble. My eyes will gloat over my enemies.
For He has delivered me out of all trouble; and my eye has looked down on my enemies.
You saved me from all my troubles. I saw my enemies defeated.
You have saved me from all my troubles. I have seen my enemies defeated.
Because he has delivered me from all trouble, and my eye has looked with satisfaction on my enemies.
You have delivered me from all my troubles, and my eyes have looked in triumph on my foes.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!