Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
quis dabit ex Sion salutare Israhel cum reduxerit Deus captivitatem populi sui exultabit Iacob laetabitur Israhel
See, this is the man that made not God his strength; but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness.
Lo, this is the man that made not God his strength; but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness.
Lo, this is the man that made not God his strength; but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness.
lo, this is the man that made not God his strength; but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness.
“Here is the man who did not make God his strength, But trusted in the abundance of his riches, And strengthened himself in his wickedness.”
“Lo, this is the man that made not God his strength, but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his own wickedness.”
Lo, this is the man that made not God his strength, But trusted in the abundance of his riches, And strengthened himself in his wickedness.
And we shall say, “This is the man who did not make God his trust but trusted upon the multitude of his wealth and is lifted up by his possessions.”
Behold the man that made not God his strength, but put confidence in the abundance of his riches, and strengthened himself in his avarice.
Behold the man that made not God his helper: But trusted in the abundance of his riches: and prevailed in his vanity.
Lo, this is the man that made not God his strength; but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness.
“See the man who would not make God his refuge, but trusted in the abundance of his riches and sought refuge in his own destruction!”
"Look at this person who refused to make God his fortress! Instead, he trusted his great wealth and became strong through his greed."
Here is the man who would not make God his refuge, but trusted in the abundance of his riches, taking refuge in his destructive behavior."
"Look, here is a young man who refused to make God his strength; instead, he trusted in his great wealth and made his wickedness his strength.
"Look, here is the man who would not make God his protector! He trusted in his great wealth and was confident about his plans to destroy others."
"Behold, the man who would not make God his refuge, But trusted in the abundance of his riches And was strong in his evil desire."
"Here now is the man who did not make God his stronghold but trusted in his great wealth and grew strong by destroying others!"
"Look what happens to mighty warriors who do not trust in God. They trust their wealth instead and grow more and more bold in their wickedness."
Lo, this is the man that made not God his strength; but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness.
"Behold, this is the man who didn't make God his strength, but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness."
‘Look! This man did not trust God to keep him safe. Instead, he trusted in his riches. He thought that he could be cruel, and that would keep him safe.’
`Lo, the man who maketh not God his strong place, And trusteth in the abundance of his riches, He is strong in his mischiefs.'
“Look, the man who would not make God his safe place, but trusted in his many riches and was strong in his sinful desire.”
“Hey, look! Over there is the one who didn’t take shelter in the True God; Instead, he trusted in his great wealth and got what he wanted by destroying others!”
“See what happens to those who despise God and trust in their wealth, and become ever more bold in their wickedness.”
This is the reason why God will crush you and destroy you once and for all. He will snatch you from your tent and uproot you from the land of the living. Selah
“Behold, the man who would not set God as his strength, But trusted in the abundance of his riches And was strong in his destruction.”
Behold, this is the man that did not make God his strength, but trusted in the abundance of his riches and strengthened himself in his wickedness.
“Here is the man who would not make God his refuge, but trusted in the abundance of his riches, taking refuge in his destructive behavior.”
See, this is the man who made not God his strength (his stronghold and high tower) but trusted in and confidently relied on the abundance of his riches, seeking refuge and security for himself through his wickedness.
“Look what happened to the man who did not depend on God but depended on his money. He grew strong by his evil plans.”
Good people will watch and worship. They’ll laugh in relief: “Big Man bet on the wrong horse, trusted in big money, made his living from catastrophe.”
“Look, here is the man who did not make God his stronghold, but trusted in the greatness of his wealth. He grew strong by his destructive deeds!”
“See the one who would not take refuge in God, but trusted in abundant riches, and sought refuge in wealth!”
“Look, here is someone who did not depend on God for safety, but trusted instead in great wealth and looked for security in being wicked.”
and they shall say, Lo! the man that setted not God his helper. But he hoped in the multitude of his riches; and had mastery in his vanity. (and they shall say, Lo! the man who did not want God to be his helper. But he trusted in the multitude of his riches; and had the mastery through his wickedness.)
“Just look at them now! Instead of trusting God, they trusted their wealth and their cruelty.”
“See the man who would not make God his refuge, but trusted in the abundance of his riches, and sought refuge in his wealth!”
“See the one who would not take refuge in God but trusted in abundant riches and sought refuge in wealth!”
‘See the one who would not take refuge in God, but trusted in abundant riches, and sought refuge in wealth!’
“Look at them! They didn’t make God their refuge. Instead, they trusted in their own great wealth. They sought refuge in it—to their own destruction!”
“Look, [this is] the man who would not make God his strength [his stronghold and fortress], But trusted in the abundance of his riches, Taking refuge in his wealth.”
“See the man who would not make God his refuge, but trusted in the abundance of his riches and sought refuge in his own destruction!”
God too will strike you down forever, he will lay hold of you and pluck you from your tent, uproot you from the land of the living. Selah
“Behold, the man who would not make God his refuge, But trusted in the abundance of his riches And was strong in his evil desire.”
“·Look what happened to [T Behold] the man who did not ·depend on God [L make God his refuge] but ·depended on [trusted/put his confidence in] ·his money [L the abundance of his wealth]. He grew strong by his ·evil [destructive] plans.”
God will pull you down forever, and snatch you, rip you out of your tent, and uproot you from the land of the living. Selah
“See the man who would not make God his refuge, but trusted in the abundance of his riches, and sought refuge in his wealth!”
“Just look at this fellow! He didn’t depend on God for his safety. He put his trust in all his wealth. He grew strong by destroying others!”
Lo, this is the man that made not God his strength; but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness.
This is why God will strike you down, seize you, pluck you from your tent and uproot you from the land of the living. (Selah)
‘See the one who would not take refuge in God, but trusted in abundant riches, and sought refuge in wealth!’
Hinei, this is the gever (man) that made not Elohim his ma’oz; but trusted in the abundance of his osher (riches), and strengthened himself in his treachery.
“Look at this person who refused to make Elohim his fortress! Instead, he trusted his great wealth and became strong through his greed.”
“See, this is the man who did not make God his refuge, but trusted in the abundance of riches, and grew strong in his own wickedness.”
“Look what happened to the warrior who did not depend on God. That fool thought his wealth and lies would protect him.”
“Look what happened to the man who did not depend on God. Instead, he depended on his money. He grew strong by his evil plans.”
“Look, the man who would not make God his refuge, but he trusted in the greatness of his wealth; he took refuge in his destructiveness.”
‘Here now is the man who did not make God his stronghold but trusted in his great wealth and grew strong by destroying others!’
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!