Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
numquid non cognoverunt qui operantur iniquitatem qui comedunt populum meum ut cibum panis
God shall likewise destroy you for ever, he shall take you away, and pluck you out of your dwelling place, and root you out of the land of the living. Selah.
God shall likewise destroy you forever, he shall take you away, and pluck you out of your dwelling place, and root you out of the land of the living. Selah.
God shall likewise destroy thee for ever, he shall take thee away, and pluck thee out of thy dwelling place, and root thee out of the land of the living. Selah.
God shall likewise destroy thee for ever, he shall take thee away, and pluck thee out of thy dwelling place, and root thee out of the land of the living. Selah.
God shall likewise destroy you forever; He shall take you away, and pluck you out of your dwelling place, And uproot you from the land of the living. Selah
God shall likewise destroy thee for ever; He shall take thee away, and pluck thee out of thy dwelling place, and root thee out of the land of the living. Selah
God will likewise destroy thee for ever; He will take thee up, and pluck thee out of thy tent, And root thee out of the land of the living. Selah
Because of this, God will root you out and will overthrow you for eternity from your dwelling, and he will root you out of the land of the living.
�God shall likewise destroy thee for ever; he shall take thee away, and pluck thee out of thy tent, and root thee out of the land of the living. Selah.
Therefore will God destroy thee for ever: he will pluck thee out, and remove thee from thy dwelling place: and thy root out of the land of the living.
God shall likewise destroy thee for ever, he shall take thee up, and pluck thee out of thy tent, and root thee out of the land of the living. Selah
But God will break you down forever; he will snatch and tear you from your tent; he will uproot you from the land of the living. Selah
But God will ruin you forever. He will grab you and drag you out of your tent. He will pull your roots out of this world of the living. [Selah]
This is why God will bring you down forever. He will take you, ripping you out of your tent; He will uproot you from the land of the living. Selah
But God will tear you down forever; he will take you away, even snatching you out of your tent! He will uproot you from the land of the living. Interlude
Yet God will make you a permanent heap of ruins. He will scoop you up and remove you from your home; he will uproot you from the land of the living. (Selah)
But God will break you down forever; He will snatch you up and tear you away from your tent, And uproot you from the land of the living. Selah.
Surely God will bring you down to everlasting ruin: He will snatch you up and pluck you from your tent; he will uproot you from the land of the living.
But God will strike you down once and for all. He will pull you from your home and uproot you from the land of the living. Interlude
God shall likewise destroy thee for ever, he shall take thee away, and pluck thee out of thy dwelling-place, and root thee out of the land of the living. Selah.
God will likewise destroy you forever. He will take you up, and pluck you out of your tent, and root you out of the land of the living. Selah.
But God will knock you down, and he will break you into pieces. He will take you away from your home. He will remove you from this world where people live. Selah.
Also -- God doth break thee down for ever, Taketh thee, and pulleth thee out of the tent, And He hath uprooted thee Out of the land of the living. Selah.
But God will destroy you forever. He will pick you up and pull you away from your tent. He will pull up your roots from the land of the living.
You won’t be smiling when the True God brings His justice and destroys you forever. He will come into your home, snatch you away, and pull you from the land of the living. [pause]
But God will strike you down, pull you from your home, and drag you away from the land of the living.
You love evil rather than good, and lies rather than truthful speech. Selah
But God will break you down forever; He will snatch you up and tear you away from your tent, And uproot you from the land of the living, Selah.
God shall likewise cast thee down for ever; he shall cut thee off and pluck thee out of thy dwelling place and root thee out of the land of the living. Selah.
This is why God will bring you down forever. He will take you, ripping you out of your tent; he will uproot you from the land of the living.Selah
God will likewise break you down and destroy you forever; He will lay hold of you and pluck you out of your tent and uproot you from the land of the living. Selah [pause, and calmly think of that]!
But God will ruin you forever. He will grab you and throw you out of your tent; he will tear you away from the land of the living. Selah
God will tear you limb from limb, sweep you up and throw you out, Pull you up by the roots from the land of life.
But God will tear you down forever. He will grab you and pull you out of your tent. Interlude He will uproot you from the land of the living.
But God will break you down forever; he will snatch and tear you from your tent; he will uproot you from the land of the living.Selah
So God will ruin you forever; he will take hold of you and snatch you from your home; he will remove you from the world of the living.
Therefore God shall destroy thee into the end, he shall draw thee out by the root, and he shall make thee to pass away from thy tabernacle; and thy root from the land of living men. (And so God shall destroy thee, or ruin thee, forever, yea, he shall draw thee out, and he shall make thee go far away from thy home; he shall root thee out from the land of the living.)
God will destroy you forever! He will grab you and drag you from your homes. You will be uprooted and left to die.
But God will break you down for ever; he will snatch and tear you from your tent; he will uproot you from the land of the living.Selah
But God will break you down forever; he will snatch and tear you from your tent; he will uproot you from the land of the living. Selah
But God will break you down for ever; he will snatch and tear you from your tent; he will uproot you from the land of the living.Selah
But God will take you down permanently; he will snatch you up, tear you out of your tent, and uproot you from the land of the living! Selah
But God will break you down forever; He will take you away and tear you away from your tent, And uproot you from the land of the living. Selah.
But God will break you down for ever; he will snatch and tear you from your tent; he will uproot you from the land of the living. Selah
You love evil more than good, lying rather than saying what is right. Selah
But God will break you down forever; He will snatch you up and tear you away from your tent, And uproot you from the land of the living. Selah
But God will ·ruin you [L break you down] forever. He will grab you and ·throw [tear] you out of your tent; he will ·tear you away [uproot you] from the land of the living. ·Selah [Interlude]
You love evil instead of good, lying rather than speaking right. Selah
But God will break you down for ever; he will snatch and tear you from your tent; he will uproot you from the land of the living.Selah
So God will destroy you forever. He will grab you and pluck you from your tent. He will remove you from this life.
God shall likewise destroy thee for ever, he shall take thee away, and pluck thee out of thy dwelling place, and root thee out of the land of the living. Selah.
You love evil more than good, lies rather than speaking uprightly. (Selah)
But God will break you down for ever; he will snatch and tear you from your tent; he will uproot you from the land of the living.Selah
El shall likewise demolish thee for netzach (eternity), He shall break thee, and pluck thee out of thy ohel, and uproot thee out of the Eretz Chayyim. Selah.
But El will ruin you forever. He will grab you and drag you out of your tent. He will pull your roots out of this world of the living. Selah
God will likewise break you down forever; He will snatch you away and pluck you from your home, and uproot you from the land of the living. Selah
So God will ruin you forever! He will grab you and pull you from your home, like someone pulling up a plant by the roots! Selah
But God will ruin you forever. He will grab you and throw you out of your tent. He will tear you away from the land of the living. Selah
but God will pull you down forever. He will snatch you and tear you away from your tent, and he will uproot you from the land of the living. Selah
Surely God will bring you down to everlasting ruin: he will snatch you up and pluck you from your tent; he will uproot you from the land of the living.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!