Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
quoniam iniquitates meas ego novi et peccatum meum contra me est semper
Gather my saints together to me; those that have made a covenant with me by sacrifice.
Gather my saints together unto me; those that have made a covenant with me by sacrifice.
Gather my saints together unto me; those that have made a covenant with me by sacrifice.
Gather my saints together unto me; those that have made a covenant with me by sacrifice.
“Gather My saints together to Me, Those who have made a covenant with Me by sacrifice.”
“Gather My saints together unto Me, those that have made a covenant with Me by sacrifice.”
Gather my saints together unto me, Those that have made a covenant with me by sacrifice.
Gather unto him his Elect Ones who establish his covenant by sacrifice!
Gather unto me my godly ones, those that have made a covenant with me by sacrifice!
Gather ye together his saints to him: who set his covenant before sacrifices.
Gather my saints together unto me; those that have made a covenant with me by sacrifice.
“Gather to me my faithful ones, who made a covenant with me by sacrifice!”
"Gather around me, my godly people who have made a pledge to me through sacrifices."
Gather My faithful ones to Me, those who made a covenant with Me by sacrifice."
"Assemble before me, my saints, who have entered into my covenant by sacrifice."
He says: "Assemble my covenant people before me, those who ratified a covenant with me by sacrifice!"
"Gather My godly ones to Me, Those who have made a covenant with Me by sacrifice."
"Gather to me this consecrated people, who made a covenant with me by sacrifice."
"Bring my faithful people to me--those who made a covenant with me by giving sacrifices."
Gather my saints together to me; those that have made a covenant with me by sacrifice.
"Gather my saints together to me, those who have made a covenant with me by sacrifice."
He says, ‘Bring my people to me. They are the people who offered sacrifices to me, to agree our covenant.’
Gather ye to Me My saints, Making covenant with Me over a sacrifice.
“Gather My holy ones to Me, those who have made an agreement with Me by their gifts given on an altar.”
“Gather up those who are aligned with Me; bring them to Me; bring everyone who belongs to Me who have made covenant sacrifice.”
“Gather together my own people who by their sacrifice upon my altar have promised to obey me.”
“Gather before me my faithful servants who made a covenant with me by sacrifice.”
“Gather My holy ones to Me, Those who have cut a covenant with Me by sacrifice.”
Gather my merciful ones together unto me, those that have made a covenant with me by sacrifice.
“Gather my faithful ones to me, those who made a covenant with me by sacrifice.”
Gather together to Me My saints [those who have found grace in My sight], those who have made a covenant with Me by sacrifice.
He says, “Gather around, you who worship me, who have made an agreement with me, using a sacrifice.”
He summons heaven and earth as a jury, he’s taking his people to court: “Round up my saints who swore on the Bible their loyalty to me.”
“Gather to me my favored ones, who make a covenant with me by sacrifice.”
“Gather to me my faithful ones, who made a covenant with me by sacrifice!”
He says, “Gather my faithful people to me, those who made a covenant with me by offering a sacrifice.”
Gather ye to him his saints; that ordain his testament above sacrifices. (And he saith, Gather my saints to me; those who have made a covenant with me, by offering a sacrifice.)
“Call my followers together! They offered me a sacrifice, and we made an agreement.”
“Gather to me my faithful ones, who made a covenant with me by sacrifice!”
“Gather to me my faithful ones, who made a covenant with me by sacrifice!”
‘Gather to me my faithful ones, who made a covenant with me by sacrifice!’
“Bring my faithful to me, those who made a covenant with me by sacrifice.”
“Gather My godly ones to Me, Those who have made a covenant with Me by sacrifice.”
“Gather to me my faithful ones, who made a covenant with me by sacrifice!”
“Gather my loyal ones to me, those who made a covenant with me by sacrifice.”
“Gather My godly ones to Me, Those who have made a covenant with Me by sacrifice.”
He says, “Gather around, you ·who worship me [holy ones; saints], who have made an ·agreement [covenant; treaty] with me, using a sacrifice [Ex. 24:5–8].”
“Gather My kedoshim to Me, who cut a covenant with Me with a sacrifice.”
“Gather to me my faithful ones, who made a covenant with me by sacrifice!”
He says, “Gather this holy people around me. They made a covenant with me by offering a sacrifice.”
Gather my saints together unto me; those that have made a covenant with me by sacrifice.
“Gather to me my faithful, those who made a covenant with me by sacrifice.”
‘Gather to me my faithful ones, who made a covenant with me by sacrifice!’
Gather My chasidim together unto Me; those that have cut a Brit (covenant) with Me by zevach (blood sacrifice, T.N. cf Gn 4:5 on the true Jewish religion).
“Gather around me, my godly people who have made a pledge to me through sacrifices.”
“Gather My faithful ones together to Me, those who have made a covenant with Me by sacrifice.”
He says, “My followers, gather around me. Come, my worshipers, who made an agreement with me.”
He says, “You who worship me, gather around. You have made an agreement with me, using a sacrifice.”
“Gather to me my loyal ones, those who have made a covenant with me by sacrifice.”
‘Gather to me this consecrated people, who made a covenant with me by sacrifice.’
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!