Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et laetentur omnes qui sperant in te in perpetuum laudabunt et proteges eos et laetabuntur in te qui diligunt nomen tuum
For you, LORD, will bless the righteous; with favor will you compass him as with a shield.
For you, LORD, will bless the righteous; with favor will you surround him with a shield.
For thou, LORD, wilt bless the righteous; with favour wilt thou compass him as with a shield.
For thou, Lord, wilt bless the righteous; with favour wilt thou compass him as with a shield.
For You, O Lord, will bless the righteous; With favor You will surround him as with a shield.
For Thou, Lord, wilt bless the righteous; with favor wilt Thou compass him about as with a shield.
For thou wilt bless the righteous; O Jehovah, thou wilt compass him with favor as with a shield.
Because you will bless the righteous ones, Lord Jehovah; like an acceptable shield you will cover me.
For thou, Jehovah, wilt bless the righteous man; with favour wilt thou surround him as with a shield.
For thou wilt bless the just. O Lord, thou hast crowned us, as with a shield of thy good will.
For thou wilt bless the righteous; O LORD, thou wilt compass him with favour as with a shield.
For you bless the righteous, O LORD; you cover him with favor as with a shield.
You bless righteous people, O LORD. Like a large shield, you surround them with your favor.
For You, LORD, bless the righteous one; You surround him with favor like a shield.
Indeed, you will bless the righteous one, LORD, like a large shield, you will surround him with favor.
Certainly you reward the godly, LORD. Like a shield you protect them in your good favor.
For it is You who blesses the righteous man, O LORD, You surround him with favor as with a shield.
Surely, LORD, you bless the righteous; you surround them with your favor as with a shield.
For you bless the godly, O LORD; you surround them with your shield of love.
For thou, LORD, wilt bless the righteous; with favor wilt thou compass him as with a shield.
For you will bless the righteous. Yahweh, you will surround him with favor as with a shield. For the Chief Musician; on stringed instruments, upon the eight-stringed lyre. A Psalm by David.
Lord, you bless those who live in a right way. Your love is like a shield that keeps them safe.
For Thou blessest the righteous, O Jehovah, As a buckler with favour dost compass him!
For You will make those happy who do what is right, O Lord. You will cover them all around with Your favor.
You, O Eternal, are the One who lays all good things in the laps of the right-hearted. Your blessings surround them like a shield.
For you bless the godly man, O Lord; you protect him with your shield of love.
But may all who take refuge in you rejoice; may they shout for joy forever. Grant them your protection so that those who love your name may rejoice in you.
For it is You who blesses the righteous one, O Yahweh, You surround him with favor as with a large shield.
For thou, LORD, wilt bless the righteous; with favour wilt thou compass him as with a shield.
For you, Lord, bless the righteous one; you surround him with favor like a shield.
For You, Lord, will bless the [uncompromisingly] righteous [him who is upright and in right standing with You]; as with a shield You will surround him with goodwill (pleasure and favor).
Lord, you bless those who do what is right; you protect them like a soldier’s shield.
But you’ll welcome us with open arms when we run for cover to you. Let the party last all night! Stand guard over our celebration. You are famous, God, for welcoming God-seekers, for decking us out in delight.
Yes, you bless the righteous, Lord. You surround them with your favor as a shield.
For you bless the righteous, O Lord; you cover them with favor as with a shield.
You bless those who obey you, Lord; your love protects them like a shield.
for thou shalt bless the just man. Lord, thou hast crowned us, as with a shield of thy good will. (for thou shalt bless the righteous. Lord, thou hast surrounded us with thy favour, yea, like with a shield.)
Our Lord, you bless those who live right, and you shield them with your kindness.
For thou dost bless the righteous, O Lord; thou dost cover him with favor as with a shield.
For you bless the righteous, O Lord; you cover them with favor as with a shield.
For you bless the righteous, O Lord; you cover them with favour as with a shield.
Because you, Lord, bless the righteous. You cover them with favor like a shield.
For You, O Lord, bless the righteous man [the one who is in right standing with You]; You surround him with favor as with a shield.
For you bless the righteous, O Lord; you cover him with favour as with a shield.
Then all who trust in you will be glad and forever shout for joy. You will protect them and those will rejoice in you who love your name.
For You bless the righteous person, Lord, You surround him with favor as with a shield.
Lord, you bless those who ·do what is right [are righteous]; you ·protect them [L surround them with favor] like a shield.
But let all who take refuge in You rejoice! Let them always shout for joy! You will shelter them and they exult—those who love Your Name.
For thou dost bless the righteous, O Lord; thou dost cover him with favor as with a shield.
Surely, Lord, you bless those who do what is right. Like a shield, your loving care keeps them safe.
For thou, Lord, wilt bless the righteous; with favour wilt thou compass him as with a shield.
But let all who take refuge in you rejoice, let them forever shout for joy! Shelter them; and they will be glad, those who love your name.
For you bless the righteous, O Lord; you cover them with favour as with a shield.
For Thou, Hashem, wilt bless the Tzaddik; with ratzon (favor) wilt Thou encompass him as with a tzinnah (large rectangular shield).
You bless righteous people, O Yahweh. Like a large shield, you surround them with your favor.
For You, Lord, will bless the righteous; You surround him with favor like a shield.
Lord, when you bless good people, you surround them with your love, like a large shield that protects them.
Lord, you bless those who do what is right. You protect them like a soldier’s shield.
For you bless the righteous. O Yahweh, like a shield you surround him with good favor.
Surely, Lord, you bless the righteous; you surround them with your favour as with a shield.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!