Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
audi popule meus et loquar Israhel et contestabor te Deus Deus tuus ego sum
None of them can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him:
None of them can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him:
None of them can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him:
none of them can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him:
None of them can by any means redeem his brother, Nor give to God a ransom for him—
none of them can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him
None of them can by any means redeem his brother, Nor give to God a ransom for him;
A brother does not save, and a man does not give God his redemption.
None can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him,
No brother can redeem, nor shall man redeem: he shall not give to God his ransom,
None of them can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him:
Truly no man can ransom another, or give to God the price of his life,
No one can ever buy back another person or pay God a ransom for his life.
Yet these cannot redeem a person or pay his ransom to God--
No man can redeem the life of another, nor can he give to God a sufficient payment for him—
Certainly a man cannot rescue his brother; he cannot pay God an adequate ransom price
No man can by any means redeem his brother Or give to God a ransom for him--
No one can redeem the life of another or give to God a ransom for them--
Yet they cannot redeem themselves from death by paying a ransom to God.
None of them can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him:
none of them can by any means redeem his brother, nor give God a ransom for him.
Nobody can pay the price to save another person. Nobody can pay God the price for their life.
A brother doth no one at all ransom, He doth not give to God his atonement.
No man can save his brother. No man can pay God enough to save him.
One person can’t grant salvation to another or make a payment to the True God for another.
yet not one of them, though rich as kings, can ransom his own brother from the penalty of sin! For God’s forgiveness does not come that way.
those who place their trust in their wealth and boast of the abundance of their riches?
Truly, no man can redeem his brother; He cannot give to God a ransom for him—
none of them can by any means ransom his brother, nor give God an atonement for him;
Yet these cannot redeem a person or pay his ransom to God—
None of them can by any means redeem [either himself or] his brother, nor give to God a ransom for him—
No one can buy back the life of another. No one can pay God for his own life,
Really! There’s no such thing as self-rescue, pulling yourself up by your bootstraps. The cost of rescue is beyond our means, and even then it doesn’t guarantee Life forever, or insurance against the Black Hole.
But no one can by any means redeem himself. He cannot give God a ransom for himself—
Truly, no ransom avails for one’s life, there is no price one can give to God for it.
We can never redeem ourselves; we cannot pay God the price for our lives,
A brother again-buyeth not, shall a man again-buy? and he shall not give to God his pleasing. (No one shall ever be able to redeem himself; he shall never be able to pay God the price that he asketh for him.)
You cannot buy back your life or pay off God!
Truly no man can ransom himself, or give to God the price of his life,
Truly, no ransom avails for one’s life; there is no price one can give to God for it.
Truly, no ransom avails for one’s life, there is no price one can give to God for it.
Wealth? It can’t save a single person! It can’t pay a life’s ransom-price to God.
None of them can by any means redeem [either himself or] his brother, Nor give to God a ransom for him—
Truly no man can ransom another, or give to God the price of his life,
Of those who trust in their wealth and boast of their abundant riches?
No one can by any means redeem another Or give God a ransom for him—
No one can ·buy back [ransom; redeem] the life of ·another [or a brother]. No one can ·pay [L give a ransom to] God for his own life,
Or those trusting in their wealth, boasting about their great riches?
Truly no man can ransom himself, or give to God the price of his life,
No one can pay for the life of anyone else. No one can give God what that would cost.
None of them can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him:
the evil of those who rely on their wealth and boast how rich they are?
Truly, no ransom avails for one’s life, there is no price one can give to God for it.
A brother cannot by any means redeem ish (man), nor give to Elohim a kofer (ransom) for him—
No one can ever buy back another person or pay Elohim a ransom for his life.
none of them can by any means redeem the other, nor give to God a ransom for anyone,
But no one has enough to buy back a life, and you cannot bribe God.
No one can buy back the life of another person. No one can pay God for his own life.
Surely a man cannot redeem a brother. He cannot give to God his ransom
No one can redeem the life of another or give to God a ransom for them –
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!