Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
qui odisti disciplinam et proiecisti verba mea post te
For when he dies he shall carry nothing away: his glory shall not descend after him.
For when he dies he shall carry nothing away: his glory shall not descend after him.
For when he dieth he shall carry nothing away: his glory shall not descend after him.
for when he dieth he shall carry nothing away: his glory shall not descend after him.
For when he dies he shall carry nothing away; His glory shall not descend after him.
For when he dieth he shall carry nothing away; his glory shall not descend after him.
For when he dieth he shall carry nothing away; His glory shall not descend after him.
Because he will not take anything in his death, neither does his glory descend after him.
For when he dieth, he shall carry nothing away; his glory shall not descend after him.
For when he shall die he shall take nothing away; nor shall his glory descend with him.
For when he dieth he shall carry nothing away; his glory shall not descend after him.
For when he dies he will carry nothing away; his glory will not go down after him.
He will not take anything with him when he dies. His greatness cannot follow him.
For when he dies, he will take nothing at all; his wealth will not follow him down.
When he dies, he will not be able to take it all with him — his possessions will not follow him to the grave,
For he will take nothing with him when he dies; his wealth will not follow him down into the grave.
For when he dies he will carry nothing away; His glory will not descend after him.
for they will take nothing with them when they die, their splendor will not descend with them.
For when they die, they take nothing with them. Their wealth will not follow them into the grave.
For when he dieth he shall carry nothing away: his glory shall not descend after him.
For when he dies he shall carry nothing away. His glory shall not descend after him.
He cannot take anything with him when he dies. His riches cannot go with him into death.
For at his death he receiveth nothing, His honour goeth not down after him.
For when he dies he will take nothing with him. His greatness will not go down with him.
For they cannot take anything with them when they die. Their fame and glory will not follow them into the grave.
For when they die, they carry nothing with them! Their honors will not follow them.
Do not be afraid when someone becomes rich and the splendor of his house increases.
For when he dies he will not take any of it; His glory will not descend after him.
for in his death he shall carry nothing away; nor shall his glory descend after him.
For when he dies, he will take nothing at all; his wealth will not follow him down.
For when he dies he will carry nothing away; his glory will not descend after him.
They don’t take anything to the grave; their wealth won’t go down with them.
So don’t be impressed with those who get rich and pile up fame and fortune. They can’t take it with them; fame and fortune all get left behind. Just when they think they’ve arrived and folks praise them because they’ve made good, They enter the family burial plot where they’ll never see sunshine again.
because when he dies, he cannot take anything along. His glory will not go down with him.
For when they die they will carry nothing away; their wealth will not go down after them.
he cannot take it with him when he dies; his wealth will not go with him to the grave.
For when he shall die, he shall not take all things with him (he shall not take anything with him); and his glory shall not go down with him.
Soon they will die and all their wealth will be left behind.
For when he dies he will carry nothing away; his glory will not go down after him.
For when they die they will carry nothing away; their wealth will not go down after them.
For when they die they will carry nothing away; their wealth will not go down after them.
because when they die, they won’t take any of it with them. Their fantastic things won’t accompany them down under.
For when he dies he will carry nothing away; His glory will not descend after him.
For when he dies he will carry nothing away; his glory will not go down after him.
Do not fear when a man becomes rich, when the wealth of his house grows great.
For when he dies, he will take nothing with him; His wealth will not descend after him.
They don’t take anything ·to the grave [when they die]; their ·wealth [substance] won’t go down with them.
Do not be afraid when a man gets rich, when his house’s splendor increases.
For when he dies he will carry nothing away; his glory will not go down after him.
They won’t take anything with them when they die. Their riches won’t go down to the grave with them.
For when he dieth he shall carry nothing away: his glory shall not descend after him.
Don’t be afraid when someone gets rich, when the wealth of his family grows.
For when they die they will carry nothing away; their wealth will not go down after them.
For in his mot (death), he shall carry nothing away; his kavod (glory, wealth) shall not descend after him.
He will not take anything with him when he dies. His greatness cannot follow him.
for he takes nothing away in death; his glory does not descend after him.
They will not take anything with them when they die. They will not take their wealth with them.
He won’t take anything to the grave. His wealth won’t die with him.
because when he dies he will not take away any of it. His wealth will not follow down after him.
for they will take nothing with them when they die, their splendour will not descend with them.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!