Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
si esuriero non dicam tibi meus est enim orbis et plenitudo eius
Nevertheless man being in honor stays not: he is like the beasts that perish.
Nevertheless man being in honor abides not: he is like the beasts that perish.
Nevertheless man being in honour abideth not: he is like the beasts that perish.
Nevertheless man being in honour abideth not: he is like the beasts that perish.
Nevertheless man, though in honor, does not remain; He is like the beasts that perish.
Nevertheless man, though he be in honor, abideth not; he is like the beasts that perish.
But man being in honor abideth not: He is like the beasts that perish.
A man is not sustained in his honor, but ends up an animal, and resembles one.
Nevertheless, man being in honour abideth not: he is like the beasts that perish.
And man when he was in honour did not understand; he is compared to senseless beasts, and is become like to them.
But man abideth not in honour: he is like the beasts that perish.
Man in his pomp will not remain; he is like the beasts that perish.
But mortals will not continue here with what they treasure. They are like animals that die.
But despite his assets, man will not last; he is like the animals that perish.
But humanity cannot last, despite its conceit; it will pass away just like the animals.
but, despite their wealth, people do not last, they are like animals that perish.
But man in his pomp will not endure; He is like the beasts that perish.
People, despite their wealth, do not endure; they are like the beasts that perish.
but their fame will not last. They will die, just like animals.
Nevertheless man being in honor abideth not: he is like the beasts that perish.
But man, despite his riches, doesn't endure. He is like the animals that perish.
but people do not live for ever, even if they are very rich. They will die, just like the animals.
And man in honour doth not remain, He hath been like the beasts, they have been cut off.
But man with all his honor does not last. He is like the animals that die.
[No one, regardless of how rich or important, can live forever; he is] just like the animals that perish and decay.
But man with all his pomp must die like any animal.
Their graves are their eternal homes, their dwelling places for all generations, even though they had named lands after themselves.
But man in his honor will not endure; He is like the animals that perish.
Nevertheless man will not abide forever in honour; he is like the beasts that are cut off.
But despite his assets, mankind will not last; he is like the animals that perish.
But man, with all his honor and pomp, does not remain; he is like the beasts that perish.
Even rich people do not live forever; like the animals, people die.
We aren’t immortal. We don’t last long. Like our dogs, we age and weaken. And die.
But man, though he has riches, does not even spend a night here. He is like the animals that perish.
Mortals cannot abide in their pomp; they are like the animals that perish.
Our greatness cannot keep us from death; we will still die like the animals.
A man/Man, when he was in honour, understood not; he is comparisoned to unwise beasts, and is made like to those. (For anyone, even when he hath been given great honour, liveth not forever; he is comparable to the unthinking beasts, and soon is made like them.)
Our human glory disappears, and, like animals, we die.
Man cannot abide in his pomp, he is like the beasts that perish.
Mortals cannot abide in their pomp; they are like the animals that perish.
Mortals cannot abide in their pomp; they are like the animals that perish.
People won’t live any longer because of wealth; they’re just like the animals that pass away.
But man, with all his [self] honor and pomp, will not endure; He is like the beasts that perish.
Man in his pomp will not remain; he is like the beasts that perish.
Their tombs are their homes forever, their dwellings through all generations, “They named countries after themselves”
But man in his splendor will not endure; He is like the animals that perish.
Even rich people do not ·live forever [abide]; like the animals, people ·die [perish; Eccl. 3:19].
Their inward thought is: Their houses are eternal, their dwellings for generation after generation. They name their lands after themselves.
Man cannot abide in his pomp, he is like the beasts that perish.
Even though people may be very rich, they don’t live on and on. They are like the animals. They die.
Nevertheless man being in honour abideth not: he is like the beasts that perish.
They think their homes will last forever, their dwellings through all generations; they give their own names to their estates.
Mortals cannot abide in their pomp; they are like the animals that perish.
Nevertheless adam in his pomp endureth not; he is like the behemot (beasts) that perish.
But mortals will not continue here with what they treasure. They are like animals that die.
But a man does not abide in honor; mankind is like the beasts that come to ruin.
People might be wealthy, but they cannot stay here forever. They will die like the animals.
Even rich people do not live forever. Like the animals, people die.
But man cannot continue in his pomp. He is like the beasts that perish.
People, despite their wealth, do not endure; they are like the beasts that perish.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!