Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
quare incurvaris anima mea et conturbas me expecta Dominum quia adhuc confitebor ei salutaribus vultus eius
And if he come to see me, he speaks vanity: his heart gathers iniquity to itself; when he goes abroad, he tells it.
And if he comes to see me, he speaks vanity: his heart gathers iniquity to itself; when he goes abroad, he tells it.
And if he come to see me, he speaketh vanity: his heart gathereth iniquity to itself; when he goeth abroad, he telleth it.
And if he come to see me, he speaketh vanity: his heart gathereth iniquity to itself; when he goeth abroad, he telleth it.
And if he comes to see me, he speaks lies; His heart gathers iniquity to itself; When he goes out, he tells it.
And if he come to see me, he speaketh vanity; his heart gathereth iniquity to itself, and when he goeth out, he telleth it.
And if he come to see me , he speaketh falsehood; His heart gathereth iniquity to itself: When he goeth abroad, he telleth it.
When they have come to see me, they have been speaking lies and planning evil in their heart; they have been going into the street and talking.
And if one come to see me, he speaketh falsehood; his heart gathereth wickedness to itself: he goeth abroad, he telleth it.
And if he came in to see me, he spoke vain things : his heart gathered together iniquity to itself. He went out and spoke to the same purpose.
And if he come to see me, he speaketh vanity; his heart gathereth iniquity to itself: when he goeth abroad, he telleth it.
And when one comes to see me, he utters empty words, while his heart gathers iniquity; when he goes out, he tells it abroad.
When one of them comes to visit me, he speaks foolishly. His heart collects gossip. [Then] he leaves to tell others.
When one of them comes to visit, he speaks deceitfully; he stores up evil in his heart; he goes out and talks.
The one who comes to visit me speaks lies; in his heart he thinks slanderous things about me and goes around spreading them.
When someone comes to visit, he pretends to be friendly; he thinks of ways to defame me, and when he leaves he slanders me.
And when he comes to see me, he speaks falsehood; His heart gathers wickedness to itself; When he goes outside, he tells it.
When one of them comes to see me, he speaks falsely, while his heart gathers slander; then he goes out and spreads it around.
They visit me as if they were my friends, but all the while they gather gossip, and when they leave, they spread it everywhere.
And if he cometh to see me, he speaketh vanity: his heart gathereth iniquity to itself; when he goeth abroad, he telleth it.
If he comes to see me, he speaks falsehood. His heart gathers iniquity to itself. When he goes abroad, he tells it.
When they come to see me, they say that they are my friends. But they think of ways to make me ashamed. When they leave, they tell everyone bad things about me.
And if he came to see -- vanity he speaketh, His heart gathereth iniquity to itself, He goeth out -- at the street he speaketh.
When one comes to see me, he speaks lies. His heart gathers up bad stories. Then he goes outside and tells them.
As they sit with me under my roof, their well wishes are empty lies. They listen to my story and then turn it around to tell their own version on the street.
They act so friendly when they come to visit me while I am sick; but all the time they hate me and are glad that I am lying there upon my bed of pain. And when they leave, they laugh and mock.
In their malice my enemies say of me, ‘When will he die and his name be forgotten?’
And when he comes to see me, he speaks worthlessness; His heart gathers wickedness to itself; When he goes outside, he speaks it.
And if he came to see me, he spoke lies: his heart gathered iniquity to itself, and when he goes out, he tells it.
When one of them comes to visit, he speaks deceitfully; he stores up evil in his heart; he goes out and talks.
And when one comes to see me, he speaks falsehood and empty words, while his heart gathers mischievous gossip [against me]; when he goes away, he tells it abroad.
Some people come to see me, but they lie. They just come to get bad news. Then they go and gossip.
I said, “God, be gracious! Put me together again— my sins have torn me to pieces.” My enemies are wishing the worst for me; they make bets on what day I will die. If someone comes to see me, he mouths empty platitudes, All the while gathering gossip about me to entertain the street-corner crowd. These “friends” who hate me whisper slanders all over town. They form committees to plan misery for me.
If one comes to see me, he speaks falsely. In his heart he collects malicious plans. He goes out. He speaks about them in the street.
And when they come to see me, they utter empty words, while their hearts gather mischief; when they go out, they tell it abroad.
Those who come to see me are not sincere; they gather bad news about me and then go out and tell it everywhere.
And if he entered for to see (me), he spake vain things (to me); his heart gathered wickedness to himself. He went withoutforth; and spake to the same thing/and spake to the same end. (And when he entered to see me, he spoke to me of empty, or useless, things; and his heart gathered wickedness unto itself. And then he went withoutforth; and spoke the same thing everywhere he went.)
When visitors come, all they ever bring are worthless words, and when they leave, they spread gossip.
And when one comes to see me, he utters empty words, while his heart gathers mischief; when he goes out, he tells it abroad.
And when they come to see me, they utter empty words while their hearts gather mischief; when they go out, they tell it abroad.
And when they come to see me, they utter empty words, while their hearts gather mischief; when they go out, they tell it abroad.
Whenever they come to visit, they say nothing of value. Their hearts collect evil gossip; once they leave, they tell it to everybody.
And when one comes to see me, he speaks empty words, While his heart gathers malicious gossip [against me]; When he goes away, he tells it [everywhere].
And when one comes to see me, he utters empty words, while his heart gathers iniquity; when he goes out, he tells it abroad.
My enemies say bad things against me: ‘When will he die and his name be forgotten?’
And when he comes to see me, he speaks empty words; His heart gathers wickedness to itself; When he goes outside, he tells it.
Some people come to see me, but ·they lie [L speak deceptive/vain things]. ·They just come to get bad news [L Their hearts collect iniquities]. Then they go ·and gossip [L out and speak].
My enemies speak evil about me: “When will he die and his name perish?”
And when one comes to see me, he utters empty words, while his heart gathers mischief; when he goes out, he tells it abroad.
When one of them comes to see me, he says things that aren’t true. At the same time, he thinks up lies to tell against me. Then he goes out and spreads those lies around.
And if he come to see me, he speaketh vanity: his heart gathereth iniquity to itself; when he goeth abroad, he telleth it.
My enemies say the worst about me: “When will he die and his name disappear?”
And when they come to see me, they utter empty words, while their hearts gather mischief; when they go out, they tell it abroad.
Mine enemies speak rah (evil) of me: When will he die, and shmo (his name) perish?
When one of them comes to visit me, he speaks foolishly. His heart collects gossip. Then he leaves to tell others.
And if people come to see me, they speak insincerely; their heart gathers iniquity to itself, when they go outside, they tell it.
If they come to see me, they don’t say what they are really thinking. They come to gather a little gossip and then go to spread their rumors.
Some people come to see me. But they lie. They just come to get bad news. Then they go and gossip.
And when one comes to see me, he speaks falsely; his heart gathers disaster for itself. He goes out to the street; he speaks.
When one of them comes to see me, he speaks falsely, while his heart gathers slander; then he goes out and spreads it around.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!