Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
fuerunt mihi lacrimae meae panis per diem ac noctem cum diceretur mihi tota die ubi est Deus tuus
I said, LORD, be merciful to me: heal my soul; for I have sinned against you.
I said, LORD, be merciful unto me: heal my soul; for I have sinned against you.
I said, LORD, be merciful unto me: heal my soul; for I have sinned against thee.
I said, Lord, be merciful unto me: heal my soul; for I have sinned against thee.
I said, “Lord, be merciful to me; Heal my soul, for I have sinned against You.”
I said, “Lord, be merciful unto me; heal my soul, for I have sinned against Thee.”
I said, O Jehovah, have mercy upon me: Heal my soul; for I have sinned against thee.
I have said, “You are my Lord; have mercy on me and heal my soul, because I have sinned against you.”
As for me, I said, Jehovah, be gracious unto me: heal my soul; for I have sinned against thee.
I said: O Lord, be thou merciful to me : heal my soul, for I have sinned against thee.
I said, O LORD, have mercy upon me: heal my soul; for I have sinned against thee.
As for me, I said, “O LORD, be gracious to me; heal me, for I have sinned against you!”
I said, "O LORD, have pity on me! Heal my soul because I have sinned against you."
I said, " LORD, be gracious to me; heal me, for I have sinned against You."
As for me, I said, "LORD, be gracious to me! Heal me, for I have sinned against you!"
As for me, I said: "O LORD, have mercy on me! Heal me, for I have sinned against you!
As for me, I said, "O LORD, be gracious to me; Heal my soul, for I have sinned against You."
I said, "Have mercy on me, LORD; heal me, for I have sinned against you."
"O LORD," I prayed, "have mercy on me. Heal me, for I have sinned against you."
I said, LORD, be merciful to me: heal my soul; for I have sinned against thee.
I said, "Yahweh, have mercy on me! Heal me, for I have sinned against you."
I said, ‘Lord be kind to me and forgive me. I have done wrong things against you, but please make me well again.’
I -- I said, `O Jehovah, favour me, Heal my soul, for I did sin against Thee,'
As for me, I said, “O Lord, have loving-kindness for me. Heal my soul, for I have sinned against You.”
And me? I cry out to Him, “Heal my soul, O Eternal One, and show mercy because I have sinned against You!”
“O Lord,” I prayed, “be kind and heal me, for I have confessed my sins.”
The Lord will sustain him on his sickbed and bring him back to health.
As for me, I said, “O Yahweh, be gracious to me; Heal my soul, for I have sinned against You.”
I said, LORD, be merciful unto me; heal my soul; for I have sinned against thee.
I said, “Lord, be gracious to me; heal me, for I have sinned against you.”
I said, Lord, be merciful and gracious to me; heal my inner self, for I have sinned against You.
I said, “Lord, have mercy on me. Heal me, because I have sinned against you.”
I said, “God, be gracious! Put me together again— my sins have torn me to pieces.” My enemies are wishing the worst for me; they make bets on what day I will die. If someone comes to see me, he mouths empty platitudes, All the while gathering gossip about me to entertain the street-corner crowd. These “friends” who hate me whisper slanders all over town. They form committees to plan misery for me.
I said, “Lord, have mercy on me. Heal my soul, for I have sinned against you.”
As for me, I said, “O Lord, be gracious to me; heal me, for I have sinned against you.”
I said, “I have sinned against you, Lord; be merciful to me and heal me.”
I said, Lord, have thou mercy on me; heal thou my soul, for I have sinned against thee.
I prayed, “Have pity, Lord! Heal me, though I have sinned against you.”
As for me, I said, “O Lord, be gracious to me; heal me, for I have sinned against thee!”
As for me, I said, “O Lord, be gracious to me; heal me, for I have sinned against you.”
As for me, I said, ‘O Lord, be gracious to me; heal me, for I have sinned against you.’
But me? I said, “Lord, have mercy on me! Heal me because I have sinned against you.”
As for me, I said, “O Lord, be gracious to me; Heal my soul, for I have sinned against You.”
As for me, I said, “O Lord, be gracious to me; heal me, for I have sinned against you!”
The Lord sustains him on his sickbed, you turn down his bedding whenever he is ill.
As for me, I said, “Lord, be gracious to me; Heal my soul, for I have sinned against You.”
I said, “Lord, have ·mercy [compassion] on me. Heal me, because I have sinned against you.”
Adonai will strengthen him on his sickbed. May You restore him completely from his bed.
As for me, I said, “O Lord, be gracious to me; heal me, for I have sinned against thee!”
I said, “Lord, have mercy on me. Heal me, because I have sinned against you.”
I said, Lord, be merciful unto me: heal my soul; for I have sinned against thee.
Adonai sustains them on their sickbed; when they lie ill, you make them recover.
As for me, I said, ‘O Lord, be gracious to me; heal me, for I have sinned against you.’
Hashem will support him upon the sickbed; in his illness, all his bedridden languishing Thou wilt change (i.e., toward recovery).
I said, “O Yahweh, have pity on me! Heal my soul because I have sinned against you.”
I said, “Lord, be gracious to me; heal my soul, for I have sinned against You.”
I say, “Lord, be kind to me. I sinned against you, but forgive me and make me well.”
I said, “Lord, be kind to me. Heal me because I have sinned against you.”
As for me, I said, “O Yahweh, be gracious to me. Heal me, for I have sinned against you.”
I said, ‘Have mercy on me, Lord; heal me, for I have sinned against you.’
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!