Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
sicut areola praeparata ad inrigationes aquarum sic anima mea praeparata est ad te Deus
The LORD will preserve him, and keep him alive; and he shall be blessed on the earth: and you will not deliver him to the will of his enemies.
The LORD will preserve him, and keep him alive; and he shall be blessed upon the earth: and you will not deliver him unto the will of his enemies.
The LORD will preserve him, and keep him alive; and he shall be blessed upon the earth: and thou wilt not deliver him unto the will of his enemies.
The Lord will preserve him, and keep him alive; and he shall be blessed upon the earth: and thou wilt not deliver him unto the will of his enemies.
The Lord will preserve him and keep him alive, And he will be blessed on the earth; You will not deliver him to the will of his enemies.
The Lord will preserve him and keep him alive, and he shallbe blessed upon the earth; and Thou wilt not deliver him unto the will of his enemies.
Jehovah will preserve him, and keep him alive, And he shall be blessed upon the earth; And deliver not thou him unto the will of his enemies.
Lord Jehovah will keep him and will give him life, and will bless him in the Earth and will not hand him over to his enemies.
Jehovah will preserve him, and keep him alive; he shall be made happy in the land; and thou wilt not deliver him to the will of his enemies.
The Lord preserve him and give him life, and make him blessed upon the earth : and deliver him not up to the will of his enemies.
The LORD will preserve him, and keep him alive, and he shall be blessed upon the earth; and deliver not thou him unto the will of his enemies.
the LORD protects him and keeps him alive; he is called blessed in the land; you do not give him up to the will of his enemies.
The LORD will protect him and keep him alive. He will be blessed in the land. Do not place him at the mercy of his enemies.
The LORD will keep him and preserve him; he will be blessed in the land. You will not give him over to the desire of his enemies.
The LORD will protect him and keep him alive; he will be blessed in the land; and he will not be handed over to the desires of his enemies.
May the LORD protect him and save his life! May he be blessed in the land! Do not turn him over to his enemies!
The LORD will protect him and keep him alive, And he shall be called blessed upon the earth; And do not give him over to the desire of his enemies.
The LORD protects and preserves them-- they are counted among the blessed in the land-- he does not give them over to the desire of their foes.
The LORD protects them and keeps them alive. He gives them prosperity in the land and rescues them from their enemies.
The LORD will preserve him, and keep him alive; and he shall be blessed upon the earth: and thou wilt not deliver him to the will of his enemies.
Yahweh will preserve him, and keep him alive. He shall be blessed on the earth, and he will not surrender him to the will of his enemies.
The Lord keeps him safe. The Lord saves his life! God causes him to be happy here in the land where he lives. The Lord will not put him under the power of his enemies.
Jehovah doth preserve him and revive him, He is happy in the land, And Thou givest him not into the will of his enemies.
The Lord will keep him alive and safe. And he will be happy upon the earth. You will not give him over to the desire of those who hate him.
The Eternal defends them and preserves them, and His blessing will find them in the land He gave them. He moves ahead to frustrate their enemies’ plans.
He protects them and keeps them alive; he publicly honors them and destroys the power of their enemies.
Blessed is he who has concern for the weak; in time of trouble the Lord will deliver him.
Yahweh will keep him and keep him alive, And he shall be blessed upon the earth; And do not give him over to the desire of his enemies.
The LORD will preserve him and keep him alive, and he shall be blessed upon the earth, and thou wilt not deliver him unto the will of his enemies.
The Lord will keep him and preserve him; he will be blessed in the land. You will not give him over to the desire of his enemies.
The Lord will protect him and keep him alive; he shall be called blessed in the land; and You will not deliver him to the will of his enemies.
The Lord will protect them and spare their life and will bless them in the land. He will not let their enemies take them.
Dignify those who are down on their luck; you’ll feel good—that’s what God does. God looks after us all, makes us robust with life— Lucky to be in the land, we’re free from enemy worries. Whenever we’re sick and in bed, God becomes our nurse, nurses us back to health.
May the Lord guard him and keep him alive. May he be blessed in the land. May you not surrender him to the desire of his enemies.
The Lord protects them and keeps them alive; they are called happy in the land. You do not give them up to the will of their enemies.
The Lord will protect them and preserve their lives; he will make them happy in the land; he will not abandon them to the power of their enemies.
The Lord keep him, and quicken him, and make him blessful in the land; and betake not him into the will of his enemies. (The Lord shall keep him safe, and alive, and make him happy in the land; and he shall not deliver him unto the power, or the will, of his enemies.)
You protect them and keep them alive. You make them happy here in this land, and you don't hand them over to their enemies.
the Lord protects him and keeps him alive; he is called blessed in the land; thou dost not give him up to the will of his enemies.
The Lord protects them and keeps them alive; they are called happy in the land. You do not give them up to the will of their enemies.
The Lord protects them and keeps them alive; they are called happy in the land. You do not give them up to the will of their enemies.
The Lord protects them and keeps them alive; they are widely regarded throughout the land as happy people. You won’t hand them over to the will of their enemies.
The Lord will protect him and keep him alive; And he will be called blessed in the land; You do not hand him over to the desire of his enemies.
the Lord protects him and keeps him alive; he is called blessed in the land; you do not give him up to the will of his enemies.
Blessed the one concerned for the poor; on a day of misfortune, the Lord delivers him.
The Lord will protect him and keep him alive, And he will be called blessed upon the earth; And do not turn him over to the desire of his enemies.
The Lord will ·protect [guard; keep] them and ·spare their life [keep them alive] and will ·bless them [make them happy] in the land. He will not ·let their enemies take them [L give their lives to their enemy; or give them over to the desire of their enemy].
Blessed is the one who considers the wretched— Adonai will deliver him in the evil day.
the Lord protects him and keeps him alive; he is called blessed in the land; thou dost not give him up to the will of his enemies.
The Lord guards them and keeps them alive. They are counted among those who are blessed in the land. The Lord won’t hand them over to the wishes of their enemies.
The Lord will preserve him, and keep him alive; and he shall be blessed upon the earth: and thou wilt not deliver him unto the will of his enemies.
How blessed are those who care for the poor! When calamity comes, Adonai will save them.
The Lord protects them and keeps them alive; they are called happy in the land. You do not give them up to the will of their enemies.
Blessed is he that considereth the helpless; Hashem will deliver him in time of ra’ah (evil, trouble).
Yahweh will protect him and keep him alive. He will be blessed in the land. Do not place him at the mercy of his enemies.
The Lord will preserve them and keep them alive, and they will be blessed on the earth, and You will not deliver them to the will of their enemies.
The Lord will protect them and save their lives. He will bless them in this land. He will not let their enemies harm them.
The Lord will protect him and spare his life. The Lord will bless him in the land. The Lord will not let his enemies take him.
Yahweh protects him and keeps him alive; he is blessed in the land, and you do not give him into the will of his enemies.
The Lord protects and preserves them – they are counted among the blessed in the land – he does not give them over to the desire of their foes.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!