Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
Let them be desolate for a reward of their shame that say to me, Aha, aha.
Let them be desolate as a reward for their shame that say unto me, Aha, aha.
Let them be desolate for a reward of their shame that say unto me, Aha, aha.
Let them be desolate for a reward of their shame that say unto me, Aha, aha.
Let them be confounded because of their shame, Who say to me, “Aha, aha!”
Let them be desolate as a reward for their shame, that say unto me, “Aha, aha!”
Let them be desolate by reason of their shame That say unto me, Aha, aha.
Let them be ashamed of their shame repeatedly, those who have said against me, “Aha, aha!”
Let them be desolate, because of their shame, that say unto me, Aha! Aha!
Let them immediately bear their confusion, that say to me : 'T is well, 't is well.
Let them be desolate by reason of their shame that say unto me, Aha, Aha.
Let those be appalled because of their shame who say to me, “Aha, Aha!”
Let those who say to me, "Aha! Aha!" be stunned by their own shame.
Let those who say to me, "Aha, aha!" be horrified because of their shame.
Let shame be the reward for those who say to me, "Aha! Aha!"
May those who say to me, "Aha! Aha!" be humiliated and disgraced!
Let those be appalled because of their shame Who say to me, "Aha, aha!"
May those who say to me, "Aha! Aha!" be appalled at their own shame.
Let them be horrified by their shame, for they said, "Aha! We've got him now!"
Let them be desolate for a reward of their shame that say to me, Aha, aha.
Let them be desolate by reason of their shame that tell me, "Aha! Aha!"
When people laugh at me, make them sorry for what they have done.
They are desolate because of their shame, Who are saying to me, `Aha, aha.'
Let those who say to me, “O! O!” be filled with fear because of their shame.
May those who try to catch me off guard, those who look at me and say, “Aha, we’ve trapped you,” be caught in their own shame instead.
Confuse them! Turn them around and send them sprawling—all these who are trying to destroy me. Disgrace these scoffers with their utter failure!
May all those who seek to take my life endure shame and confusion. May all those who desire my ruin be turned back and humiliated.
Let those be appalled because of their shame Who say to me, “Aha, aha!”
Let them be desolate for a reward of their shame that say unto me, Aha, aha.
Let those who say to me, “Aha, aha!” be appalled because of their shame.
Let them be desolate by reason of their shame who say to me, Aha, aha!
People are making fun of me. Let them be shamed into silence.
Soften up, God, and intervene; hurry and get me some help, So those who are trying to kidnap my soul will be embarrassed and lose face, So anyone who gets a kick out of making me miserable will be heckled and disgraced, So those who pray for my ruin will be booed and jeered without mercy.
Let those who say to me, “Aha! We got you!” be dismayed, because they have been put to shame.
Let those be appalled because of their shame who say to me, “Aha, Aha!”
May those who make fun of me be dismayed by their defeat.
Bear they their confusion anon; that say to me, Well! well! in scorn. (Bear they their own shame at once/Be they ashamed at once; who scornfully say to me, Well! well!)
Embarrass and shame everyone who says, “Just look at you now!”
Let them be appalled because of their shame who say to me, “Aha, Aha!”
Let those be appalled because of their shame who say to me, “Aha, Aha!”
Let those be appalled because of their shame who say to me, ‘Aha, Aha!’
Let those who say to me, “Yes! Oh, yes!” be destroyed by their shame.
Let those be appalled and desolate because of their shame Who say to me, “Aha, aha [rejoicing in my misfortune]!”
Let those be appalled because of their shame who say to me, “Aha, Aha!”
May those who seek to destroy my life be shamed and confounded. Turn back in disgrace those who desire my ruin.
May those be appalled because of their shame Who say to me, “Aha, aha!”
People are ·making fun of me [L saying to me, “Aha! Aha!”]. Let them be ·shamed into silence [L devastated by their own shame].
Let those who seek my life to sweep it away be put to shame and humiliated. Let those who wish me evil be turned back in disgrace.
Let them be appalled because of their shame who say to me, “Aha, Aha!”
Some people make fun of me. Let them be shocked when their plans fail.
Let them be desolate for a reward of their shame that say unto me, Aha, aha.
May those who seek to sweep me away be disgraced and humiliated together. May those who take pleasure in doing me harm be turned back and put to confusion.
Let those be appalled because of their shame who say to me, ‘Aha, Aha!’
Let them be appalled because of their boshet (shame) that say unto me, Aha, aha.
Let those who say to me, “Aha! Aha!” be stunned by their own shame.
May those who say to me “Aha, aha!” be appalled on account of their shame.
May those who make fun of me be too embarrassed to speak!
People are making fun of me. Let them be shamed into silence.
Let them be appalled because of their shame, those who say to me, “Aha! Aha!”
May those who say to me, ‘Aha! Aha!’ be appalled at their own shame.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!