Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
The Lord will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
The Lord will not leave him in his hand, Nor condemn him when he is judged.
But the Lord will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
Jehovah will not leave him in his hand, Nor condemn him when he is judged.
And Lord Jehovah will not leave him in his hands neither will he condemn him in judgment.
Jehovah will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
But the Lord will not leave in his hands; nor condemn him when he shall be judged.
The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
The LORD will not abandon him to his power or let him be condemned when he is brought to trial.
But the LORD will not abandon him to the wicked person's power or condemn him when he is brought to trial.
the LORD will not leave him in the power of the wicked one or allow him to be condemned when he is judged.
but the LORD will not let him fall into his hands. He will not be condemned when he is put on trial.
But the LORD does not surrender the godly, or allow them to be condemned in a court of law.
The LORD will not leave him in his hand Or let him be condemned when he is judged.
but the LORD will not leave them in the power of the wicked or let them be condemned when brought to trial.
But the LORD will not let the wicked succeed or let the godly be condemned when they are put on trial.
The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
Yahweh will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
But the Lord will not leave his righteous people, so that their enemies have power over them. When evil people accuse them, the Lord will show that they are not guilty.
Jehovah doth not leave him in his hand, Nor condemn him in his being judged.
The Lord will not leave him in his power. He will not let him be found guilty when he is judged.
But the Eternal will never leave them to the dogs of evil, nor will they be found guilty when the verdict is read.
But the Lord will not let these evil men succeed, nor let the godly be condemned when they are brought before the judge.
But the Lord will not abandon the righteous to the power of the wicked, nor will he allow him to be condemned when he is brought to trial.
Yahweh will not forsake him in his hand; He will not condemn him when he is judged.
The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
the Lord will not leave him in the power of the wicked one or allow him to be condemned when he is judged.
The Lord will not leave them in their hands, or [suffer them to] condemn them when they are judged.
But the Lord will not take away his protection or let good people be judged guilty.
Wicked sets a watch for Righteous, he’s out for the kill. God, alert, is also on watch— Wicked won’t hurt a hair of his head.
The Lord will not leave him in their hand. He will not let him be condemned when he is put on trial.
The Lord will not abandon them to their power, or let them be condemned when they are brought to trial.
but the Lord will not abandon them to their enemy's power or let them be condemned when they are on trial.
But the Lord shall not forsake him in his hands; neither he shall condemn him, when it shall be deemed against him.
but the Lord is on their side, and he will defend them when they are on trial.
The Lord will not abandon him to his power, or let him be condemned when he is brought to trial.
The Lord will not abandon them to their power or let them be condemned when they are brought to trial.
The Lord will not abandon them to their power, or let them be condemned when they are brought to trial.
But the Lord won’t leave the righteous to the power of the wicked, and won’t let the righteous be found guilty when they are judged.
The Lord will not leave him in his hand Or let him be condemned when he is judged.
The Lord will not abandon him to his power or let him be condemned when he is brought to trial.
But the Lord does not abandon him in his power, nor let him be condemned when tried.
The Lord will not leave him in his hand Or let him be condemned when he is judged.
But the Lord will not ·take away his protection [L abandon/forsake them to their hand/power/control] or let ·good people be judged guilty [them be condemned when brought to trial].
But Adonai will not leave him in his hand, or let him be condemned when judged.
The Lord will not abandon him to his power, or let him be condemned when he is brought to trial.
But the Lord will not leave the godly in their power. He will not let them be found guilty when they are brought into court.
The Lord will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
But Adonai will not leave him in his power or let him be condemned when judged.
The Lord will not abandon them to their power, or let them be condemned when they are brought to trial.
Hashem will not leave him in his yad (hand, power), nor condemn him b’hishshafto (when he is judged, brought to trial).
But Yahweh will not abandon him to the wicked person’s power or condemn him when he is brought to trial.
The Lord will not forsake them to their hand, nor condemn them when they are judged.
But the Lord will not let the wicked defeat them. He will not let good people be judged guilty.
The Lord will not take away his protection. He will not judge good people guilty.
Yahweh will not abandon him into his hand, and he will not let him be condemned when he is judged.
but the Lord will not leave them in the power of the wicked or let them be condemned when brought to trial.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!