Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
quia sagittae tuae infixae sunt mihi et tetigit me manus tua
Trust in the LORD, and do good; so shall you dwell in the land, and truly you shall be fed.
Trust in the LORD, and do good; so shall you dwell in the land, and verily you shall be fed.
Trust in the LORD, and do good; so shalt thou dwell in the land, and verily thou shalt be fed.
Trust in the Lord, and do good; so shalt thou dwell in the land, and verily thou shalt be fed.
Trust in the Lord, and do good; Dwell in the land, and feed on His faithfulness.
Trust in the Lord and do good; so shalt thou dwell in the land, and verily thou shalt be fed.
Trust in Jehovah, and do good; Dwell in the land, and feed on his faithfulness.
Hope in God and do good, dwell in the land and seek faithfulness.
Confide in Jehovah, and do good; dwell in the land, and feed on faithfulness;
Trust in the Lord, and do good, and dwell in the land, and thou shalt be fed with its riches.
Trust in the LORD, and do good; dwell in the land, and follow after faithfulness.
Trust in the LORD, and do good; dwell in the land and befriend faithfulness.
Trust the LORD, and do good things. Live in the land, and practice being faithful.
Trust in the LORD and do what is good; dwell in the land and live securely.
Trust in the LORD and do good. Dwell in the land and feed on faithfulness.
Trust in the LORD and do what is right! Settle in the land and maintain your integrity!
Trust in the LORD and do good; Dwell in the land and cultivate faithfulness.
Trust in the LORD and do good; dwell in the land and enjoy safe pasture.
Trust in the LORD and do good. Then you will live safely in the land and prosper.
Trust in the LORD, and do good; so shalt thou dwell in the land, and verily thou shalt be fed.
Trust in Yahweh, and do good. Dwell in the land, and enjoy safe pasture.
Trust in the Lord and do good things. Then you will live safely in the land.
Trust in Jehovah, and do good, Dwell [in] the land, and enjoy faithfulness,
Trust in the Lord, and do good. So you will live in the land and will be fed.
Believe in the Eternal, and do what is good— live in the land He provides; roam, and rest in God’s faithfulness.
Trust in the Lord instead. Be kind and good to others; then you will live safely here in the land and prosper, feeding in safety.
Put your trust in the Lord and do good, that you may dwell in the land and be secure.
Trust in Yahweh and do good; Dwell in the land and cultivate faithfulness.
Wait in the LORD and do good; live in the land and uphold the truth.
Trust in the Lord and do what is good; dwell in the land and live securely.
Trust (lean on, rely on, and be confident) in the Lord and do good; so shall you dwell in the land and feed surely on His faithfulness, and truly you shall be fed.
Trust the Lord and do good. Live in the land and feed on truth.
Get insurance with God and do a good deed, settle down and stick to your last. Keep company with God, get in on the best.
Trust in the Lord, and do good. Dwell in the land and feed on faithfulness.
Trust in the Lord, and do good; so you will live in the land, and enjoy security.
Trust in the Lord and do good; live in the land and be safe.
Hope thou in the Lord, and do thou goodness (Trust thou in the Lord, and do good); and inhabit thou the land, and thou shalt be fed with his riches.
Trust the Lord and live right! The land will be yours, and you will be safe.
Trust in the Lord, and do good; so you will dwell in the land, and enjoy security.
Trust in the Lord and do good; live in the land and enjoy security.
Trust in the Lord, and do good; so you will live in the land, and enjoy security.
Trust the Lord and do good; live in the land, and farm faithfulness.
Trust [rely on and have confidence] in the Lord and do good; Dwell in the land and feed [securely] on His faithfulness.
Trust in the Lord, and do good; dwell in the land and befriend faithfulness.
Trust in the Lord and do good that you may dwell in the land and live secure.
Trust in the Lord and do good; Live in the land and cultivate faithfulness.
·Trust [L Have confidence in] the Lord [Prov. 3:5] and do good. ·Live [Reside; Settle] in the land and ·feed on truth [or find reliable pastureland].
Trust in Adonai and do good. Dwell in the land, feed on faithfulness.
Trust in the Lord, and do good; so you will dwell in the land, and enjoy security.
Trust in the Lord and do good. Then you will live in the land and enjoy its food.
Trust in the Lord, and do good; so shalt thou dwell in the land, and verily thou shalt be fed.
Trust in Adonai, and do good; settle in the land, and feed on faithfulness.
Trust in the Lord, and do good; so you will live in the land, and enjoy security.
Trust in Hashem, and do tov; so shalt thou dwell in the Eretz (land), ure’eh emunah (and thou be pastured securely).
Trust Yahweh, and do good things. Live in the land, and practice being faithful.
Trust in the Lord, and do good; dwell in the land, and practice faithfulness.
So trust in the Lord and do good. Live on your land and be dependable.
Trust the Lord and do good. Live in the land and enjoy its safety.
Trust Yahweh and do good. Abide in the land and feed on faithfulness.
Trust in the Lord and do good; dwell in the land and enjoy safe pasture.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!