Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
inimici autem mei viventes confortati sunt et multiplicati sunt odientes me mendaciter
But the wicked shall perish, and the enemies of the LORD shall be as the fat of lambs: they shall consume; into smoke shall they consume away.
But the wicked shall perish, and the enemies of the LORD shall be as the fat of lambs: they shall vanish; into smoke shall they vanish away.
But the wicked shall perish, and the enemies of the LORD shall be as the fat of lambs: they shall consume; into smoke shall they consume away.
But the wicked shall perish, and the enemies of the Lord shall be as the fat of lambs: they shall consume; into smoke shall they consume away.
But the wicked shall perish; And the enemies of the Lord, Like the splendor of the meadows, shall vanish. Into smoke they shall vanish away.
But the wicked shall perish, and the enemies of the Lord shall be as the fat of lambs: they shall be consumed; into smoke shall they be consumed away.
But the wicked shall perish, And the enemies of Jehovah shall be as the fat of lambs: They shall consume; In smoke shall they consume away.
Because the wicked perish and the fattened enemies of Lord Jehovah are finished and like smoke they disappear.
For the wicked shall perish, and the enemies of Jehovah shall be as the fat of lambs: they shall consume, like smoke shall they consume away.
because the wicked shall perish. And the enemies of the Lord, presently after they shall be honoured and exalted, shall come to nothing and vanish like smoke.
But the wicked shall perish, and the enemies of the LORD shall be as the excellency of the pastures: they shall consume; in smoke shall they consume away.
But the wicked will perish; the enemies of the LORD are like the glory of the pastures; they vanish—like smoke they vanish away.
But wicked people will disappear. The LORD's enemies will vanish like the best part of a meadow. They will vanish like smoke.
But the wicked will perish; the LORD's enemies, like the glory of the pastures, will fade away-- they will fade away like smoke.
Indeed, the wicked will perish. The LORD's enemies will be consumed like flowers in the fields. They will vanish like smoke.
But evil men will die; the LORD's enemies will be incinerated--they will go up in smoke.
But the wicked will perish; And the enemies of the LORD will be like the glory of the pastures, They vanish-- like smoke they vanish away.
But the wicked will perish: Though the LORD's enemies are like the flowers of the field, they will be consumed, they will go up in smoke.
But the wicked will die. The LORD's enemies are like flowers in a field--they will disappear like smoke.
But the wicked shall perish, and the enemies of the LORD shall be as the fat of lambs: they shall consume; into smoke shall they consume away.
But the wicked shall perish. The enemies of Yahweh shall be like the beauty of the fields. They will vanish-- vanish like smoke.
But wicked people will die. They are the Lord's enemies. They will disappear like smoke from a fire that burns them up.
But the wicked perish, and the enemies of Jehovah, As the preciousness of lambs, Have been consumed, In smoke they have been consumed.
But the sinful will be lost forever. Those who hate the Lord will be like the beauty of the fields. They will be gone. Like smoke they will be gone.
But immoral ones will find their lives cut short; they’ll vanish as quickly as wildflowers in the fields. Yes, enemies of the Eternal will vanish like smoke into the cool night air.
But evil men shall perish. These enemies of God will wither like grass and disappear like smoke.
But the wicked will perish, all those who are enemies of the Lord. Like the beauty of the meadows they will wither away; like smoke they will disappear.
But the wicked will perish; And the enemies of Yahweh will be like the glory of the pastures, They vanish—in smoke they vanish away.
But the wicked shall perish, and the enemies of the LORD as the fattest of rams shall be consumed; as smoke they shall fade away.
But the wicked will perish; the Lord’s enemies, like the glory of the pastures, will fade away— they will fade away like smoke.
But the wicked shall perish, and the enemies of the Lord shall be as the fat of lambs [that is consumed in smoke] and as the glory of the pastures. They shall vanish; like smoke shall they consume away.
But the wicked will die. The Lord’s enemies will be like the flowers of the fields; they will disappear like smoke.
God-despisers have had it; God’s enemies are finished— Stripped bare like vineyards at harvest time, vanished like smoke in thin air.
Surely the wicked will perish. The enemies of the Lord will be like beautiful flowers in the pastures. But they will vanish. Like smoke they will vanish.
But the wicked perish, and the enemies of the Lord are like the glory of the pastures; they vanish—like smoke they vanish away.
But the wicked will die; the enemies of the Lord will vanish like wild flowers; they will disappear like smoke.
for sinners shall perish. Forsooth anon as the enemies of the Lord be honoured, and enhanced; they failing shall fail as smoke. (but the sinners shall perish. And after the Lord’s enemies be honoured, and exalted; they shall disappear, just like smoke.)
Wicked people are enemies of the Lord and will vanish like smoke from a field on fire.
But the wicked perish; the enemies of the Lord are like the glory of the pastures, they vanish—like smoke they vanish away.
But the wicked perish, and the enemies of the Lord are like the glory of the pastures; they vanish—like smoke they vanish away.
But the wicked perish, and the enemies of the Lord are like the glory of the pastures; they vanish—like smoke they vanish away.
But the wicked will die, the Lord’s enemies will disappear— disappear like the beauty of a meadow—in smoke.
But the wicked (ungodly) will perish, And the enemies of the Lord will be like the glory of the pastures and like the fat of lambs [that is consumed in smoke], They vanish—like smoke they vanish away.
But the wicked will perish; the enemies of the Lord are like the glory of the pastures; they vanish—like smoke they vanish away.
The wicked perish, enemies of the Lord; They shall be consumed like fattened lambs; like smoke they disappear.
But the wicked will perish; And the enemies of the Lord will be like the glory of the pastures, They vanish—like smoke they vanish away.
But the wicked will ·die [perish]. The Lord’s enemies will be like the ·beauty [best] of the ·fields [L pastures; C flowers or animals]; ·they will disappear [L vanishing, they will vanish] ·like [or in] smoke.
For the wicked will perish, and the enemies of Adonai will be like the beauty of the fields— they will vanish—vanish like smoke.
But the wicked perish; the enemies of the Lord are like the glory of the pastures, they vanish—like smoke they vanish away.
But sinful people will die. The Lord’s enemies may be like flowers in the field. But they will be swallowed up. They will disappear like smoke.
But the wicked shall perish, and the enemies of the Lord shall be as the fat of lambs: they shall consume; into smoke shall they consume away.
For the wicked will perish; Adonai’s enemies will be like sheep fat, ending up as smoke, finished.
But the wicked perish, and the enemies of the Lord are like the glory of the pastures; they vanish—like smoke they vanish away.
But the resha’im shall perish, and the oyvei Hashem (enemies of Hashem) shall be like the glory of the meadows; they shall disappear like ashan (smoke), they shall vanish.
But wicked people will disappear. Yahweh’s enemies will vanish like the best part of a meadow. They will vanish like smoke.
But the wicked will perish, and the enemies of the Lord will be like the glory of pastures; they will waste away, in smoke they will waste away.
But evil people are the Lord’s enemies, and they will be destroyed. Their valleys will dry up and burn. They will be destroyed completely.
But the wicked will die. The Lord’s enemies will be like the flowers of the fields. They will disappear like smoke.
But the wicked will perish, and the enemies of Yahweh will be like the splendor of the pastures. They vanish; in smoke they vanish.
But the wicked will perish: though the Lord’s enemies are like the flowers of the field, they will be consumed, they will go up in smoke.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!