Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
Let them not say in their hearts, Ah, so would we have it: let them not say, We have swallowed him up.
Let them not say in their hearts, Ah, so would we have it: let them not say, We have swallowed him up.
Let them not say in their hearts, Ah, so would we have it: let them not say, We have swallowed him up.
Let them not say in their hearts, Ah, so would we have it: let them not say, We have swallowed him up.
Let them not say in their hearts, “Ah, so we would have it!” Let them not say, “We have swallowed him up.”
Let them not say in their hearts, “Ah, so would we have it!” Let them not say, “We have swallowed him up.”
Let them not say in their heart, Aha, so would we have it: Let them not say, We have swallowed him up.
Lest they say in their heart, “Our soul is contented, and we have buried him.”
Let them not say in their heart, Aha! so would we have it. Let them not say, We have swallowed him up.
Let them not say in their hearts : It is well, it is well, to our mind : neither let them say : We have swallowed him up.
Let them not say in their heart, Aha, so would we have it: let them not say, We have swallowed him up.
Let them not say in their hearts, “Aha, our heart’s desire!” Let them not say, “We have swallowed him up.”
or think, "Aha, just what we wanted!" Do not let them say, "We have swallowed him up."
Do not let them say in their hearts," Aha! Just what we wanted." Do not let them say," We have swallowed him up!"
Don't let them say in their hearts, "Yes! We got what we wanted." Don't let them say, "We have swallowed him up."
Do not let them say to themselves, "Aha! We have what we wanted!" Do not let them say, "We have devoured him!"
Do not let them say in their heart, "Aha, our desire!" Do not let them say, "We have swallowed him up!"
Do not let them think, "Aha, just what we wanted!" or say, "We have swallowed him up."
Don't let them say, "Look, we got what we wanted! Now we will eat him alive!"
Let them not say in their hearts, Ah, so would we have it: let them not say, We have swallowed him up.
Don't let them say in their heart, "Aha! That's the way we want it!" Don't let them say, "We have swallowed him up!"
Do not let them say, ‘Aha! This is what we wanted.’ Do not let them say, ‘We have eaten him alive!’
They do not say in their heart, `Aha, our desire.' They do not say, `We swallowed him up.'
Do not let them say in their heart, “O, just what we wanted!” Do not let them say, “We have swallowed him up!”
Do not allow them to gloat over me, “Aha, we have won! We got what we wanted!” Do not allow them to brag, “We chewed him up and spit him out.”
Don’t let them say, “Aha! Our dearest wish against him will soon be fulfilled!” and, “At last we have him!”
Do not let them think, “Aha! This is just what we wanted.” Do not let them say, “We have swallowed him up.”
Do not let them say in their heart, “Aha, our desire!” Do not let them say, “We have swallowed him up!”
Let them not say in their hearts, Ah, so would we have it; let them not say, We have swallowed him up.
Do not let them say in their hearts, “Aha! Just what we wanted.” Do not let them say, “We have swallowed him up!”
Let them not say in their hearts, Aha, that is what we wanted! Let them not say, We have swallowed him up and utterly destroyed him.
Don’t let them think, “Aha! We got what we wanted!” Don’t let them say, “We destroyed him.”
Please get up—wake up! Tend to my case. My God, my Lord—my life is on the line. Do what you think is right, God, my God, but don’t make me pay for their good time. Don’t let them say to themselves, “Ha-ha, we got what we wanted.” Don’t let them say, “We’ve chewed him up and spit him out.” Let those who are being hilarious at my expense Be made to look ridiculous. Make them wear donkey’s ears; Pin them with the donkey’s tail, who made themselves so high and mighty!
Do not let them say in their hearts, “Aha! Just what we wanted!” Do not let them say, “We have swallowed him.”
Do not let them say to themselves, “Aha, we have our heart’s desire.” Do not let them say, “We have swallowed you up.”
Don't let them say to themselves, “We are rid of him! That's just what we wanted!”
Say they not in their hearts, Well, well, to our soul; neither say they, We shall devour him. (Let them not say in their hearts, Well, well; nor let them say, We have devoured him!)
or say to each other, “Now we've got what we want! We'll gobble him up!”
Let them not say to themselves, “Aha, we have our heart’s desire!” Let them not say, “We have swallowed him up.”
Do not let them say to themselves, “Aha, we have our heart’s desire.” Do not let them say, “We have swallowed you up.”
Do not let them say to themselves, ‘Aha, we have our heart’s desire.’ Do not let them say, ‘We have swallowed you up.’
Don’t let them say to themselves, Yes! Exactly what we wanted! Don’t let them say, “We ate him up!”
Do not let them say in their heart, “Aha, that is what we wanted!” Do not let them say, “We have swallowed him up and destroyed him.”
Let them not say in their hearts, “Aha, our heart's desire!” Let them not say, “We have swallowed him up.”
Do not let them say in their hearts, “Aha! Our soul!” Do not let them say, “We have devoured that one!”
Do not let them say in their heart, “Aha, our desire!” Do not let them say, “We have swallowed him up!”
Don’t let them ·think [L say in their hearts], “Aha! We got what we wanted!” Don’t let them say, “We ·destroyed [L swallowed] him.”
Don’t let them say in their heart: “Aha! Just what we wanted!” Don’t let them say: “We swallowed him up!”
Let them not say to themselves, “Aha, we have our heart’s desire!” Let them not say, “We have swallowed him up.”
Don’t let them think, “That’s exactly what we wanted!” Don’t let them say, “We have swallowed him up.”
Let them not say in their hearts, Ah, so would we have it: let them not say, We have swallowed him up.
Don’t let them say to themselves, “Aha! We got what we wanted!” or say, “We swallowed them up!”
Do not let them say to themselves, ‘Aha, we have our heart’s desire.’ Do not let them say, ‘We have swallowed you up.’
Let them not say in their lev, Ah, so would we have it; let them not say, We have swallowed him up.
or think, “Aha, just what we wanted!” Do not let them say, “We have swallowed him up.”
May they not say in their hearts, “Ah, we have our soul’s desire.” May they not say, “We have swallowed him up.”
Don’t let them think, “Aha! We got what we wanted!” Don’t let them say, “We destroyed him!”
Don’t let them think, “Aha! We got what we wanted!” Don’t let them say, “We destroyed him.”
Do not let them say in their hearts, “Aha, our desire.” Let them not say, “We have swallowed him up.”
Do not let them think, ‘Aha, just what we wanted!’ or say, ‘We have swallowed him up.’
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!