Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
For they speak not peace: but they devise deceitful matters against them that are quiet in the land.
For they speak not peace: but they devise deceitful matters against them that are quiet in the land.
For they speak not peace: but they devise deceitful matters against them that are quiet in the land.
For they speak not peace: but they devise deceitful matters against them that are quiet in the land.
For they do not speak peace, But they devise deceitful matters Against the quiet ones in the land.
For they speak not peace, but they devise deceitful matters against them that are quiet in the land.
For they speak not peace; But they devise deceitful words against them that are quiet in the land.
And they do not speak peace, and they conceive deceit against the meek of the Earth.
For they speak not peace; and they devise deceitful words against the quiet in the land.
For they spoke indeed peaceably to me; and speaking in the anger of the earth they devised guile.
For they speak not peace: but they devise deceitful words against them that are quiet in the land.
For they do not speak peace, but against those who are quiet in the land they devise words of deceit.
They do not talk about peace. Instead, they scheme against the peaceful people in the land.
For they do not speak in friendly ways, but contrive deceitful schemes against those who live peacefully in the land.
For they do not speak peace; they devise clever lies against the peaceful people of the land.
For they do not try to make peace with others, but plan ways to deceive those who are unsuspecting.
For they do not speak peace, But they devise deceitful words against those who are quiet in the land.
They do not speak peaceably, but devise false accusations against those who live quietly in the land.
They don't talk of peace; they plot against innocent people who mind their own business.
For they speak not peace: but they devise deceitful matters against them that are quiet in the land.
For they don't speak peace, but they devise deceitful words against those who are quiet in the land.
They do not talk in a way that brings peace. Instead, they try to deceive people who want to live quietly.
For they speak not peace, And against the quiet of the land, Deceitful words they devise,
They do not speak peace. But they make up lies against those who are quiet in the land.
Their words have no ring of peace. They plan evil rumors and incriminations against those who live peacefully in the land.
They don’t talk of peace and doing good, but of plots against innocent men who are minding their own business.
For they do not speak words of peace, but they contrive deceitful words to lead astray the peaceful in the land.
For they do not speak peace, But they devise deceitful words against those who are quiet in the land.
For they do not speak peace, but they devise deceitful matters against those that are meek in the land.
For they do not speak in friendly ways, but contrive fraudulent schemes against those who live peacefully in the land.
For they do not speak peace, but they devise deceitful matters against those who are quiet in the land.
Their words are not friendly but are lies about peace-loving people.
Don’t let these liars, my enemies, have a party at my expense, Those who hate me for no reason, winking and rolling their eyes. No good is going to come from that crowd; They spend all their time cooking up gossip against those who mind their own business. They open their mouths in ugly grins, Mocking, “Ha-ha, ha-ha, thought you’d get away with it? We’ve caught you hands down!”
For they do not speak for peace, but they devise false accusations against those who live quietly in the land.
For they do not speak peace, but they conceive deceitful words against those who are quiet in the land.
They do not speak in a friendly way; instead they invent all kinds of lies about peace-loving people.
For soothly they spake (not) peaceably to me; and they speaking in wrathfulness of [the] earth, thought guiles. (For they do not speak peacefully; but they tell forth all kinds of lies, against those, who live quietly upon the earth.)
They say hurtful things, and they lie to people who want to live in peace.
For they do not speak peace, but against those who are quiet in the land they conceive words of deceit.
For they do not speak peace, but they conceive deceitful words against those who are quiet in the land.
For they do not speak peace, but they conceive deceitful words against those who are quiet in the land.
They don’t speak the truth; instead, they plot false accusations against innocent people in the land.
For they do not speak peace, But they devise deceitful words [half-truths and lies] against those who are quiet in the land.
For they do not speak peace, but against those who are quiet in the land they devise words of deceit.
They speak no words of peace, but against the quiet in the land they fashion deceitful speech.
For they do not speak peace, But they devise deceitful words against those who are quiet in the land.
Their words are not ·friendly [peaceful] but are lies ·about [or against] ·peace-loving people [L the quiet in the land].
For they never speak shalom, but devise deceitful words against the quiet ones in the land.
For they do not speak peace, but against those who are quiet in the land they conceive words of deceit.
They don’t speak words of peace. They make up false charges against those who live quietly in the land.
For they speak not peace: but they devise deceitful matters against them that are quiet in the land.
For they don’t speak words of peace but devise ways to deceive the peaceful of the land.
For they do not speak peace, but they conceive deceitful words against those who are quiet in the land.
For they speak not shalom, but they scheme divrei mirmot (deceitful matters) against the rigei eretz (them that are quiet in the land).
They do not talk about peace. Instead, they scheme against the peaceful people in the land.
For they do not speak peace, but they devise deceitful matters against the restful ones in the land.
They have no friendly words for others, but plan ways to hurt those who want to live in peace.
Their words are not friendly. They think up lies about peace-loving people.
For they do not speak peace, but against the quiet ones of the land they plan deceitful words.
They do not speak peaceably, but devise false accusations against those who live quietly in the land.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!