Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
But in my adversity they rejoiced, and gathered themselves together: yes, the attackers gathered themselves together against me, and I knew it not; they did tear me, and ceased not:
But in my adversity they rejoiced, and gathered themselves together: yea, the attackers gathered themselves together against me, and I knew it not; they did tear me, and ceased not:
But in mine adversity they rejoiced, and gathered themselves together: yea, the abjects gathered themselves together against me, and I knew it not; they did tear me, and ceased not:
But in mine adversity they rejoiced, and gathered themselves together: yea, the abjects gathered themselves together against me, and I knew it not; they did tear me, and ceased not:
But in my adversity they rejoiced And gathered together; Attackers gathered against me, And I did not know it; They tore at me and did not cease;
But in mine adversity they rejoiced and gathered themselves together; yea, the abjects gathered themselves together against me, and I knew it not; they tore at me and ceased not.
But in mine adversity they rejoiced, and gathered themselves together: The abjects gathered themselves together against me, and I knew it not; They did tear me, and ceased not:
In my suffering they gathered and rejoiced over me, and they had gathered against me for a long time and I did not know it.
But at my halting they rejoiced, and gathered together: the slanderers gathered themselves together against me, and I knew it not; they did tear me, and ceased not:
But they rejoiced against me, and came together : scourges were gathered together upon me, and I knew not.
But when I halted they rejoiced, and gathered themselves together: the abjects gathered themselves together against me, and I knew it not; they did tear me, and ceased not:
But at my stumbling they rejoiced and gathered; they gathered together against me; wretches whom I did not know tore at me without ceasing;
Yet, when I stumbled, they rejoiced and gathered together. They gathered together against me. Unknown attackers tore me apart without stopping.
But when I stumbled, they gathered in glee; they gathered against me. Assailants I did not know tore at me and did not stop.
But when I stumbled, they rejoiced and gathered together. They gathered together against me— attackers whom I did not know. They tore me apart and would not stop.
But when I stumbled, they rejoiced and gathered together; they gathered together to ambush me. They tore at me without stopping to rest.
But at my stumbling they rejoiced and gathered themselves together; The smiters whom I did not know gathered together against me, They slandered me without ceasing.
But when I stumbled, they gathered in glee; assailants gathered against me without my knowledge. They slandered me without ceasing.
But they are glad now that I am in trouble; they gleefully join together against me. I am attacked by people I don't even know; they slander me constantly.
But in my adversity they rejoiced, and assembled themselves: yes, the abjects assembled themselves against me, and I knew it not; they did tear me, and ceased not:
But in my adversity, they rejoiced, and gathered themselves together. The attackers gathered themselves together against me, and I didn't know it. They tore at me, and didn't cease.
But when I had troubles myself, they were happy. They stood together and they laughed at me. Even strangers attacked me and they would not stop.
And -- in my halting they have rejoiced, And have been gathered together, Gathered against me were the smiters, And I have not known, They have rent, and they have not ceased;
But when I would fall, they would gather together in joy. Those who say things to hurt people would gather against me. I did not know them. They spoke against me without stopping.
But when I stumbled, they gathered together and celebrated my fall with joy; People attacked me when I wasn’t expecting it; they slandered me with no end.
But now that I am in trouble they are glad; they come together in meetings filled with slander against me—I didn’t even know some of those who were there.
But when I stumbled, they rejoiced and came together; they came together and struck me unawares. They slandered me without letup.
But at my stumbling they were glad and gathered themselves together; The smiters whom I did not know gathered together against me, They tore at me and never were silent.
But in my adversity they rejoiced and gathered themselves together; yea, the smiters gathered themselves together against me, and I knew it not; they tore me apart and did not cease:
But when I stumbled, they gathered in glee; they gathered against me. Assailants I did not know tore at me and did not stop.
But in my stumbling and limping they rejoiced and gathered together [against me]; the smiters (slanderers and revilers) gathered against me, and I knew them not; they ceased not to slander and revile me.
But when I was in trouble, they gathered and laughed; they gathered to attack before I knew it. They insulted me without stopping.
But when I was down they threw a party! All the nameless misfits of the town came chanting insults about me. Like barbarians desecrating a shrine, they destroyed my reputation.
But when I stumbled, they were happy. They gathered together. Yes, attackers gathered together against me though I did not expect it. They ripped me and were never quiet.
But at my stumbling they gathered in glee, they gathered together against me; ruffians whom I did not know tore at me without ceasing;
But when I was in trouble, they were all glad and gathered around to make fun of me; strangers beat me and kept striking me.
And they were glad, and came together against me; torments were gathered on me, and I knew it not. They were scattered, and not compunct; (But when I was in torment, they were glad, and came together against me; yea, they were gathered together against me, and I knew not why. They tore me apart, and would not stop;)
I have stumbled, and worthless liars I don't even know surround me and sneer.
But at my stumbling they gathered in glee, they gathered together against me; cripples whom I knew not slandered me without ceasing;
But at my stumbling they gathered in glee; they gathered together against me; ruffians whom I did not know tore at me without ceasing;
But at my stumbling they gathered in glee, they gathered together against me; ruffians whom I did not know tore at me without ceasing;
But when I stumbled, they celebrated and gathered together— they gathered together against me! Strangers I didn’t know tore me to pieces and wouldn’t quit.
But in my stumbling they rejoiced and gathered together [against me]; The slanderers whom I did not know gathered against me; They slandered and reviled me without ceasing.
But at my stumbling they rejoiced and gathered; they gathered together against me; wretches whom I did not know tore at me without ceasing;
Yet when I stumbled they gathered with glee, gathered against me and I did not know it. They slandered me without ceasing;
But at my stumbling they rejoiced and gathered themselves together; The afflicted people whom I did not know gathered together against me, They slandered me without ceasing.
But when I ·was in trouble [stumbled], they gathered and laughed; they gathered to attack before I knew it. They ·insulted [tore at] me without stopping.
But at my stumbling they gathered in glee. Wretches gathered against me whom I did not know, tearing at me without ceasing.
But at my stumbling they gathered in glee, they gathered together against me; cripples whom I knew not slandered me without ceasing;
But when I tripped and fell, they were all very happy. Attackers gathered against me when I didn’t even know it. They kept on telling lies about me.
But in mine adversity they rejoiced, and gathered themselves together: yea, the abjects gathered themselves together against me, and I knew it not; they did tear me, and ceased not:
But when I stumble, they gather in glee; they gather against me and strike me unawares; they tear me apart unceasingly.
But at my stumbling they gathered in glee, they gathered together against me; ruffians whom I did not know tore at me without ceasing;
But at mine stumbling they rejoiced, and gathered themselves together; yes, the attackers gathered themselves together against me, and I had no da’as; they did tear at me [with slander], and ceased not:
Yet, when I stumbled, they rejoiced and gathered together. They gathered together against me. Unknown attackers tore me apart without stopping.
But in my adversity they rejoiced and gathered together; assailants gathered together against me, though I was unaware; they tore me apart and did not stop;
But when I had troubles, they laughed at me. They were not really friends. I was surrounded and attacked by people I didn’t even know.
But when I was in trouble, they gathered and laughed. They gathered to attack before I knew it. They insulted me without stopping.
But at my stumbling they rejoiced and gathered together; smiters whom I did not know gathered against me. They tore and did not cease.
But when I stumbled, they gathered in glee; assailants gathered against me without my knowledge. They slandered me without ceasing.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!