Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
vidisti Domine ne taceas Domine ne elongeris a me
The LORD redeems the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate.
The LORD redeems the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate.
The LORD redeemeth the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate.
The Lord redeemeth the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate.
The Lord redeems the soul of His servants, And none of those who trust in Him shall be condemned.
The Lord redeemeth the soul of His servants, and none of them that trust in Him shall be desolate.
Jehovah redeemeth the soul of his servants; And none of them that take refuge in him shall be condemned.
Lord Jehovah will redeem the souls of his Servants and none who hope in him will be condemned.
Jehovah redeemeth the soul of his servants; and none of them that trust in him shall bear guilt.
The Lord will redeem the souls of his servants: and none of them that trust in him shall offend.
The LORD redeemeth the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be condemned.
The LORD redeems the life of his servants; none of those who take refuge in him will be condemned.
The LORD protects the souls of his servants. All who take refuge in him will never be condemned.
The LORD redeems the life of His servants, and all who take refuge in Him will not be punished.
The LORD redeems the lives of his servants; and none of those who trust in him will be held guilty.
The LORD rescues his servants; all who take shelter in him escape punishment.
The LORD redeems the soul of His servants, And none of those who take refuge in Him will be condemned.
The LORD will rescue his servants; no one who takes refuge in him will be condemned.
But the LORD will redeem those who serve him. No one who takes refuge in him will be condemned.
The LORD redeemeth the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate.
Yahweh redeems the soul of his servants. None of those who take refuge in him shall be condemned. By David.
The Lord saves the lives of his servants. Everyone who trusts the Lord to keep them safe will not receive punishment as a guilty person.
Jehovah redeemeth the soul of His servants, And none trusting in Him are desolate!
The Lord saves the soul of those who work for Him. None of those who trust in Him will be held guilty.
The Eternal will liberate His servants; those who seek refuge in Him will never be condemned.
But as for those who serve the Lord, he will redeem them; everyone who takes refuge in him will be freely pardoned.
Evil will bring death to the wicked, and those who hate the righteous will be condemned.
Yahweh redeems the soul of His slaves, And all those who take refuge in Him will not be condemned.
The LORD ransoms the soul of his slaves, and none of those that trust in him shall be declared guilty.
The Lord redeems the life of his servants, and all who take refuge in him will not be punished.
The Lord redeems the lives of His servants, and none of those who take refuge and trust in Him shall be condemned or held guilty.
But the Lord saves his servants’ lives; no one who trusts him will be judged guilty.
God pays for each slave’s freedom; no one who runs to him loses out.
The Lord redeems the soul of his servants. Anyone who takes refuge in him will not be found guilty.
The Lord redeems the life of his servants; none of those who take refuge in him will be condemned.
The Lord will save his people; those who go to him for protection will be spared.
The Lord shall again-buy the souls of his servants; and all, that hope in him, shall not trespass. (But the Lord redeemeth, or ransometh, the souls of his servants; and all who trust in him, shall not go astray.)
The Lord saves the lives of his servants. Run to him for protection, and you won't be punished.
The Lord redeems the life of his servants; none of those who take refuge in him will be condemned.
The Lord redeems the life of his servants; none of those who take refuge in him will be condemned.
The Lord redeems the life of his servants; none of those who take refuge in him will be condemned.
The Lord saves his servants’ lives; all those who take refuge in him won’t be held responsible for anything.
The Lord redeems the soul of His servants, And none of those who take refuge in Him will be condemned.
The Lord redeems the life of his servants; none of those who take refuge in him will be condemned.
Evil will slay the wicked; those who hate the righteous are condemned.
The Lord redeems the souls of His servants, And none of those who take refuge in Him will suffer for their guilt.
But the Lord ·saves [redeems; ransoms] his servants’ lives; no one who ·trusts [finds refuge in] him will be judged guilty.
Evil kills the wicked— those who hate the righteous will be held guilty.
The Lord redeems the life of his servants; none of those who take refuge in him will be condemned.
The Lord will save those who serve him. No one who goes to him for safety will be found guilty.
The Lord redeemeth the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate.
Evil will kill the wicked, and those who hate the righteous will be condemned.
The Lord redeems the life of his servants; none of those who take refuge in him will be condemned.
Hashem redeemeth the nefesh of His avadim; and none of them that take refuge in Him shall be condemned [see Ro 5:1; 8:1 OJBC].
Yahweh protects the souls of his servants. All who take refuge in him will never be condemned.
The Lord redeems the life of His servants, and all who take refuge in Him will not be punished.
The Lord saves his servants. All who go to him for protection will escape punishment.
But the Lord saves his servants’ lives. No one who trusts him will be judged guilty.
Yahweh redeems the life of his servants, and none who take refuge in him will incur guilt.
The Lord will rescue his servants; no one who takes refuge in him will be condemned.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!